KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR
Öz
Karahanlı Türkçesine ait metinlerin dil özellikleri bugüne kadar birçok çalışmaya konu olmuştur. Bu çalışmalarda çoğu zaman Dîvânu Lugati't Türk, Kutadgu Bilig ve Atebetü'l Hakayık inceleme nesnesi olarak kullanılırken sayılı çalışmalarda TİEM 73 ve Rylands Kur'an çevirileri de taranmıştır. Söz dizimi bakımından çoğu zaman Türk dilinin kurallarına aykırı olsa da Türkçe ilk Kur'an çevirileri Karahanlı Türkçesinin temel kaynakları arasındadır. Dönemin dil incelemeleri için oldukça önemli malzemeler içermektedirler. Karahanlı Türkçesine ilişkin yapılan çalışmalar söz konusu metinlerden de yararlanılarak gözden geçirilirse sınırlı sayıda metinle günümüze ulaşan Karahanlı Türkçesi dönemiyle ilgili daha doğru çıkarımlar yapılabilir. Bu çalışmada kökeni ve kullanım alanına ilişkin çok çeşitli fikirlerin öne sürüldüğü -ken zarf fiil ekinin Karahanlı Türkçesindeki durumu ele alınacaktır. Dönem metinlerinde yalnızca er- fiiline eklenen ekin, hangi isim ve fiil unsurlarının üzerine getirildiği taranan eserlerdeki verilerle birlikte değerlendirilecektir. Bu alanda daha önce yapılan çalışmalarda zaman eki veya sıfat fiil eki olarak değerlendirilen -r/-Ur; -mAz /-mAs ekleriyle yalın isim unsurlarından sonra “er-ken” zarf fiilinin kullanıldığı belirlenmiştir. Bu çalışmayla Karahanlı Türkçesinde ekin kullanım alanının düşünülenden daha geniş olduğu ortaya konmuştur. Buna göre “erken” zarf fiili, sıfat fiil ekleri - ġlı; -mIş; -r/-Ar/-Ur; -mAz/-mAs’tan sonra; yalın isim türünden sözcüklerden sonra; -DA bulunma durumu ekinden sonra ve -In vasıta ekinden sonra kullanılabilmektedir.
Kaynakça
- ARAT, R. R. (1991). Eski Türk Şiiri. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.
- ARAT, R. R. (1992). Atebetü'l Hakayık. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.
- ARAT, R. R. (1999). Kutadgu Bilig I: Metin. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- ATA, A. (2010). Hapax In Rylands Manuscript Interlinear Translation Of Koran Into Turkic.
- Journal of Central Asian Studies, 14, 1-12.
- ATA, A. (2012). Rylands Nüshası Satırarası Türkçe Kur'an Tercümesi'nde Hapax. Türkoloji
- Dergisi, XIX, 1, 1-12.
- ATA, A. (2013). Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi (Rylands Nüshası, Giriş-MetinNotlar-Dizin).
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
15 Haziran 2016
Gönderilme Tarihi
27 Temmuz 2016
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2016 Cilt: 5 Sayı: 2
APA
Durgunay, B. (2016). KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 5(2). https://doi.org/10.7884/teke.657
AMA
1.Durgunay B. KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR. TEKE. 2016;5(2). doi:10.7884/teke.657
Chicago
Durgunay, Banu. 2016. “KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 5 (2). https://doi.org/10.7884/teke.657.
EndNote
Durgunay B (01 Haziran 2016) KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 5 2
IEEE
[1]B. Durgunay, “KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR”, TEKE, c. 5, sy 2, Haz. 2016, doi: 10.7884/teke.657.
ISNAD
Durgunay, Banu. “KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 5/2 (01 Haziran 2016). https://doi.org/10.7884/teke.657.
JAMA
1.Durgunay B. KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR. TEKE. 2016;5. doi:10.7884/teke.657.
MLA
Durgunay, Banu. “KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, c. 5, sy 2, Haziran 2016, doi:10.7884/teke.657.
Vancouver
1.Banu Durgunay. KARAHANLI TÜRKÇESİNDE -ken ZARF FİİL EKİNİN KULLANIM ALANINA KATKILAR. TEKE. 01 Haziran 2016;5(2). doi:10.7884/teke.657