ESKİ UYGUR TÜRKÇESİNDE SAYGI BİLDİREN (ötün-, tegin-, yarlıka-, yükün-) YARI TASVİR FİİLLERİ
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ATA, A. (2004). İlk Kur‟an Tercümesi. Karahanlı Türkçesi, Giriş, Dizin, Notlar. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. AYAZLI, Ö. (2012). Altun Yaruk Sudur, 6. Kitap, Karşılaştırmalı Metin Yayını. Ġstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları. BANG, W. ve GABAĠN, A. V. (1929-1931). Türkische Turfan-Texte, I-V, SBAW. BANG, W. ve GABAĠN, A. V. (1931). Analytischer Index zu den fünfersten Stückender Türkische Turfan-Texte. SBAW. BANGUOĞLU, T. (2007). Türkçenin Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. BERBERCAN, M. T. (2013). Eski Türkçe Bayagut Oglı Otaçı Beg Hikâyesi. Ġstanbul: Derin Yayınları. BĠLGEGĠL, M. K. (2014). Türkçe Dilbilgisi. Erzurum: Salkımsöğüt Yayınevi. CAFEROĞLU, A. (2011). Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. CLAUSON, S. G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford At The Clarendon Press. ÇETĠN, E. (2009). Orhon Yazıtlarında „Ġtaat‟ Kavramı. Turkish Studies, 4(8). ÇETĠN, E. (2012). Altun Yaruk Yedinci Kitap (Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin). Adana: Karahan Kitabevi. ERASLAN, K. (2012). Eski Uygur Türkçesi Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. ERCĠLASUN, A. B. (1984). Kutadgu Bilig Grameri Fiil. Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yayınları, 49-50. ERDAL, M. (2004). A Grammer of Old Turkic. Leiden: Brill. ERGĠN, M. (1997). Türk Dil Bilgisi. Ġstanbul: Bayrak Basım, Yayım, Tanıtım. EROL, H. A. (2008). Eski Türkçeden Eski Anadolu Türkçesine Anlam Değişmeleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. GABAĠN, A. V. (2007). Eski Türkçenin Grameri (çev. Mehmet Akalın). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. GULCALI, Z. (2013). Eski Uygurca Altun Yaruk Sudur‟da “Aç Bars” Hikâyesi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. HAMĠLTON, J. R. (1998). Budacı İyi ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası, Kalyãņaṃkara ve Pãpaṃkara,(Çevirenler: Ece Korkut, Ġsmet Birkan). Ankara: Simurg Yayınları. HAMĠLTON, J. R. (2011). Dunhuang Mağarasında Bulunmuş Buddhacılığa İlişkin Uygurca El Yazması, İyi ve Kötü Prens Öyküsü (Türkçe Çeviri: Vedat Köken). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. KORKMAZ, Z. (2007). Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. NALBANT, M. V. (2013). Yarlıg Sözcüğü Üzerine Yeni Bir Köken Bilgisi Denemesi. Turkish Studies, 8(9), 327-341. ÖLMEZ, M. (1991). Altun Yaruk III. Kitap (=5. Bölüm Suvarņaprabhasasūtra):I. Ankara: Türk Dilleri AraĢtırmaları Dizisi. ÖLMEZ, M. (2017). Köktürkçe ve Eski Uygurca Dersleri. Ġstanbul: Kesit Yayınları. ÖNER, M. (2011). Türkçe Yazıları. Ġstanbul: Kesit Yayınları. ÖZBAY, B. (2014). Huastuanift. Maniheist Uygurların Tövbe Duası. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. ġĠRĠN, H. (2015), Kül Tigin Yazıtı Notlar. Ġstanbul: Bilge Kültür Sanat Yayınları. TEKĠN, ġ. (1976). Uygurca Metinler II., Maytrısimit, Burkancıların Mehdisi Maitreya İle Buluşma Uygurca İptidai Bir Dram (Burkancılığın Vaibhāşikatarikatine Ait Bir Eserin Uygurcası). Ankara: Atatürk Üniversitesi Yayınları. TEKĠN, ġ. (1992). Eski Türkçe. Türk Dünyası El Kitabı (2. Cilt). Ankara: TKAE Yayınları, 69119. TEKĠN, T. (2000). Orhon Türkçesi Grameri. Ankara: Türk Dilleri AraĢtırmaları Dizisi: 9. TOKYÜREK, H. (2012). Eski Uygurca Metinlere Göre Budizmin Manihaizme Etkisi. Turkish Studies, 7(4). ZĠEME, P. ve Kara, G. (1978). Ein Uigurisches Totenbuch. BudapeĢt: Akadémiakıadó.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Ülkü Polat
Bu kişi benim
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
15 Aralık 2017
Gönderilme Tarihi
11 Ocak 2018
Kabul Tarihi
25 Ocak 2018
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2017 Cilt: 6 Sayı: 4