Araştırma Makalesi

HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI

Cilt: 7 Sayı: 1 15 Mart 2018
  • Alev Sınar Uğurlu
PDF İndir
TR

HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI

Öz

II. MeĢrutiyet sonrasının önemli yazarlarından olan Halide Edib yetiĢtiği dönemin eğitim öğretim imkânlarına bakıldığında çok iyi derecede eğitim görmüştür. Müslüman bir Türk kızı olarak Amerikan Koleji’nde tahsil gören Halide Edib sadece okulda değil hayatı boyunca yabancılarla iç içe olmuş, 1924-1939 arasında yurt dışında yaşamış, yabancı dilde kitaplar yazmıĢ, Columbia Üniversitesi’nde misafir hoca sıfatıyla ders vermiştir. Yabancı bir okulda okuma ve yabancılarla iç içe olma Halide Edib’e mutlak bir Batı hayranlığı kazandırmamıĢ, evinde aldığı sağlam terbiye sayesinde daima köklerine bağlı kalmış, Doğu ve Batı dünyasını mukayese etme, Doğu Batı sentezi üzerinde düşünme imkânı bulmuştur. Romanlarının da temel problematiğini Doğu Batı çatıĢması ve sentezi oluşturur. Bu çatışma ve ardından gelen sentez romanlarındaki kahramanların yaşadıklarından, duygu ve düĢünce dünyalarından hareketle yansıtılır. Kadın veya erkek kahramanlarının büyük kısmı İngilizce ve / veya Fransızca-Almanca, hatta Rumca bilirler. Bu çalışmada yazarın romanları incelenerek romanlardaki Türk kahramanların yabancı dili hangi amaçlarla kullandıkları araştırılacaktır. Bu araştırma ile kolej mezunu, eserlerinin bazılarını İngilizce yazmış, İstanbul Üniversitesinde İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümünü kurmuş bir yazarın yabancı dil kullanımının milli kimliğe, aidiyet duygusuna, kültürel ve sosyal hayata yansıması ile ilgili tespitleri gösterilmeye çalıĢılacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. ADIVAR, H. E. (1924). Seviye Talip. İstanbul: Orhaniye Matbaası. ADIVAR, H. E. (1954). Döner Ayna. İstanbul: Güven Basımevi. ADIVAR, H. E. (1963). Hayat Parçaları. Ġstanbul: Remzi Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1967a). Raik‟in Annesi. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1967b). Yeni Turan. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1983a). Kerim Usta‟nın Oğlu. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1983b). Tatarcık. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1983c). Vurun Kahpeye. Ġstanbul: Remzi Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1985). Mor Salkımlı Ev. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1987). Ateşten Gömlek. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1987). Sonsuz Panayır. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1988). Kalp Ağrısı. Ġstanbul: Remzi Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1988). Son Eseri. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1988). Yolpalas Cinayeti. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (1992). Handan. Ġstanbul: Atlas Kitabevi. ADIVAR, H. E. (2001). Âkıle Hanım Sokağı. Ġstanbul: Özgür Yayınları. ADIVAR, H. E. (2006). Çaresaz. Ġstanbul: Özgür Yayınları. ADIVAR, H. E. (2010). Zeyno‟nun Oğlu. Ġstanbul: Can Yayınları. ADIVAR, H. E. (2011). Sevda Sokağı Komedyası. Ġstanbul: Can Yayınları. AKSAN, D. (2003). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: TDK Yayınları. DURAKBAġA, A. (2000). Halide Edib Türk Modernleşmesi ve Feminizm. Ġstanbul: ĠletiĢim Yayınları ENGĠNÜN, Ġ. (1978). Halide Edib Adıvar‟ın Eserlerinde Doğu ve Batı Meselesi. Ġstanbul: Edebiyat Fakültesi Matbaası. ENGĠNÜN, Ġ. (1989). Halide Edib Adıvar. Ankara: Kültür Bakanlığı. ERDAL, K. (2008). Halide Edib Adıvar ve Eğitim. Bursa: Ezgi Kitabevi. FORDHAM, F. (1983). Jung Psikolojisinin Ana Hatları. Ġstanbul: Say Kitap Pazarlama. http://kisiselgelisim.gen.tr/Makaleler/bilincalti/bilincdisi-nedir-114.aspx http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_bts&arama=kelime&guid=TDK.GTS.587a3f4f2abe81. 11355636 KAPLAN, M. (1989). Kültür ve Dil. Ġstanbul: Dergâh Yayınları. VARDAR, B. (2002). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. Ġstanbul: Multilingual Yabancı Dil Yayınları. YILMAZ, A. (2017). Halide Edip’te Kadın Hakları. Halide Edip Adıvar Ġncelemeleri. haz. N. Çetin. Ankara: Atlas Kitap.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Alev Sınar Uğurlu Bu kişi benim
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

15 Mart 2018

Gönderilme Tarihi

18 Mart 2018

Kabul Tarihi

19 Mart 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 7 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Sınar Uğurlu, A. (2018). HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 7(1), 183-202. https://izlik.org/JA88CZ78ME
AMA
1.Sınar Uğurlu A. HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI. TEKE. 2018;7(1):183-202. https://izlik.org/JA88CZ78ME
Chicago
Sınar Uğurlu, Alev. 2018. “HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 7 (1): 183-202. https://izlik.org/JA88CZ78ME.
EndNote
Sınar Uğurlu A (01 Mart 2018) HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 7 1 183–202.
IEEE
[1]A. Sınar Uğurlu, “HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI”, TEKE, c. 7, sy 1, ss. 183–202, Mar. 2018, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA88CZ78ME
ISNAD
Sınar Uğurlu, Alev. “HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 7/1 (01 Mart 2018): 183-202. https://izlik.org/JA88CZ78ME.
JAMA
1.Sınar Uğurlu A. HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI. TEKE. 2018;7:183–202.
MLA
Sınar Uğurlu, Alev. “HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, c. 7, sy 1, Mart 2018, ss. 183-02, https://izlik.org/JA88CZ78ME.
Vancouver
1.Alev Sınar Uğurlu. HALİDE EDİB’İN TÜRK KAHRAMANLARININ YABANCI DİLİ KULLANIMI. TEKE [Internet]. 01 Mart 2018;7(1):183-202. Erişim adresi: https://izlik.org/JA88CZ78ME

27712  27714 27715