Araştırma Makalesi

TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI

Cilt: 9 Sayı: 2 15 Haziran 2020
PDF İndir

TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI

Öz

Bitki adları, sergiledikleri anlamsal çeşitlilik sebebiyle birçok araştırmacının dikkatini çekmiştir. Bu sebeple bitki adları üzerine de pek çok çalışma yapılmıştır. Bu çalışmaların önemli bir kısmı söz konusu adların yapısı ve kökeniyle ilgilidir. Oysa tarih boyunca başta tıp ve eczacılık olmak üzere çok farklı alanda kullanılan bitkilerin pek çok dilde aynı şekilde adlandırıldığı bilinmektedir. Tesadüf olamayacak kadar çok bitki adında görülen bu benzerlikler büyük oranda tercümeler vasıtasıyla ortaya çıkmıştır. Türk diliyle yazılmış tarihî tıp ve eczacılık eserlerinin önemli bir kısmının Arapçadan tercüme edildiği göz önüne alındığında Arapça ve Türkçe bitki adlarının, anlam yönünden benzerlikler göstermesi doğaldır. Bu çalışmada Türkçe ve Arapçada anlam yönünden paralellik gösteren, yani anlam aktarması yoluyla oluşmuş bitki adları tespit edilmiş ve oluşum şekillerine göre üç başlık altında sıralanmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akalın, H. Ş. (2015). Türkçede söz yapımı yolları ve sözlükselleşme. XI. Milli Türkoloji Kongresi Bildirileri, 11-13 Kasım 2014. İstanbul: İBB Yay.
  2. Akar, A. (2010). Türkçe ve Arapça arasındaki sözcük ilişkileri. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, 8, 9-16.
  3. Alkaya, E. (2007). İki dillilik ve Rusçadan Tatar Türkçesine geçen kavram tercümeleri. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 2/2 Spring, 41-53.
  4. Aksan, D. (1978). Anlambilim ve Türk anlambilimi. Ankara: A.Ü. Yay.
  5. Aksan, D. (2004). Dilbilim ve Türkçe yazıları. İstanbul: Multilingual.
  6. Aksan, D. (2007). Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim. c.3, Ankara: TDK.
  7. Aksan, D. (2015). Türkçenin söz varlığı. Ankara: Bilgi Yay.
  8. Alibekiroğlu, S. (2017). Türkçede sözcük türetme yolları. G.Ü. Sosyal Bilimler Dergisi, 1, 35-46.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

15 Haziran 2020

Gönderilme Tarihi

3 Kasım 2019

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Cilt: 9 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Şaş, A. K. (2020). TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 9(2), 572-588. https://izlik.org/JA78GH75WB
AMA
1.Şaş AK. TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI. TEKE. 2020;9(2):572-588. https://izlik.org/JA78GH75WB
Chicago
Şaş, Ali Kemal. 2020. “TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 9 (2): 572-88. https://izlik.org/JA78GH75WB.
EndNote
Şaş AK (01 Haziran 2020) TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 9 2 572–588.
IEEE
[1]A. K. Şaş, “TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI”, TEKE, c. 9, sy 2, ss. 572–588, Haz. 2020, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA78GH75WB
ISNAD
Şaş, Ali Kemal. “TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 9/2 (01 Haziran 2020): 572-588. https://izlik.org/JA78GH75WB.
JAMA
1.Şaş AK. TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI. TEKE. 2020;9:572–588.
MLA
Şaş, Ali Kemal. “TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, c. 9, sy 2, Haziran 2020, ss. 572-88, https://izlik.org/JA78GH75WB.
Vancouver
1.Ali Kemal Şaş. TÜRKÇE ARAPÇA İLİŞKİLERİ BAĞLAMINDA ANLAM AKTARMASI YOLUYLA OLUŞMUŞ BİTKİ ADLARI. TEKE [Internet]. 01 Haziran 2020;9(2):572-88. Erişim adresi: https://izlik.org/JA78GH75WB

27712  27714 27715