Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

SÖZLÜKÇÜLÜK’TE EMOJİLERDEN YARARLANMA MÜMKÜN MÜDÜR?

Yıl 2018, Cilt: 7 Sayı: 2, 734 - 748, 15.06.2018

Öz

Popüler kültürde sözsüz iletişimin alternatifi,
dijital iletişimin yeni dili, duyguları anlatmaya yönelik yüz ifadelerinin yanı
sıra birtakım kavram ve düşünceleri de anlatan grafik temelli simgeler ‘emoji'
olarak tanımlanmaktadır. Sözcüğün kökeninde Japonca ‘resim’ anlamına gelen ‘e'
ve ‘harf, karakter' anlamına gelen ‘moji' vardır.



20. yüzyılın sonunda Japon üreticiler tarafından
farklı biçimlerde tasarlanan emojilerin unicode 6.0 ile standartlaştırıldığı ve
722 karakter oluşturulduğu görülmektedir. Küresel popüleritesi gün geçtikçe
artan emojilere yenilerinin eklenmesi için çalışmalar sürdürülmektedir.



Sözlük hazırlama ve yazma ilkelerini, kurallarını
geliştirme ve uygulama alanına çıkarma işini amaç edinme sözlükçülüğün çalışma
alanına girmektedir.



Bu çalışmada sözlük hazırlarken emojilerden
yararlanılabilir mi? sorusuna yanıt aranacaktır. Bir kavramı, bir duyguyu, bir
eylemi emojilerle açıklamanın sözlük kullanımını teşvik edip etmeyeceği, bu
yolla sözlük kullanıcılarının söz varlığının zenginleşip zenginleşmeyeceği ve
de popüler anlamda eğlenceli bir öğretme /öğrenme işine dönüşüp dönüşmeyeceği
hususları tartışılacaktır.

Kaynakça

  • AKSAN, D. (1990). Her Yönüyle Dil, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Almanca Dil Dergisi, (1998). Material für den Deutschuntericht in der Türkei, Sözlükler. Yıl: 2 Sayı: 13
  • BARRY, N. Talking Pictures. w w w . c e e o l . c o m / a s p x / g e t d o c u m e n t aspx?logid=5&id=54013013-E95B-11D9-B838-00D0090CDDB2. [Erişim: 19 Ekim 2017]
  • BİNGÖL, Z. (2006). “Sözlük ve Sözlükçülük Üzerine Bir Araştırma.” Akademik Bakış Dergisi, S 9, s. 197-207
  • BOZ, E. (2015). “Kullanıcı-Sözlük İlişkisi.” Erdem, S 69, s. 41-52.
  • COHN, N. (2015). Will emoji become a new language? BBC Future, http://www.bbc.com/future/story/20151012-will-emoji-become-a-new-language [Erişim: 20 Ekim 2017]
  • DRESNER, E. ve HERRİNG S. C. (2010). “Functions of the Nonverbal in CMC: Emoticons and Illocutionary Force.” Communications Theory, 20, 249-268.
  • GÖKALİLER, E. ve SAATCIOĞLU, E. (2016). “Reklamlarda Emoji Kullanımı: Emoji İçerikli Reklamlara Yönelik Tüketicilerin Tutumlarının Belirlenmesi Üzerine Bir Araştırma.” Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Meslek Yüksekokulu Dergisi Cilt:19, Sayı:2, s. 63-91.
  • GÜRÇAYIR, S. (2009). “İnternet Çağının Hiyeroglifleri ya da Evrenselleşen Sanal Bedenler: MSN İfadeleri.” Milli Folklor, 21 (83), 111-115.
  • KAHRAMAN, M. (2016). “Sözlük Bilim Kuram, İlke ve Yöntemler Üzerine.” İnsan Ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, Cilt: 5, Sayı: 8, s. 3288-3312.
  • KOCAMAN, A. (1998). “Dilbilim, Sözlük ve Sözlükçülük.” Kebikeç Sayı:6, s. 111-113.
  • KRİNGS, H. P. (1986). Was in den Köpfen von Übersetzer vorgeht, Tübingen.
  • KURTOĞLU, R. ve ÖZBÖLÜK, T. (2016). “Görsel İletişim Çağında Markaların Emoji’ye Adaptasyonu.” Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Yıl: 4, Sayı: 29, s. 144-155.
  • NOVAK, P.K. vd. (2015). Sentiment of Emojis. PloS ONE 10 (12), 1-22.
  • Oxford Online Dictionaries. (2016). Definition: Emoji, http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/emoji, [Erişim: 7.10.2017]
  • ÖZTÜRK, İ. (1997). Fachsprachliche - Onientierte Übersetzungsprobleme. Meslek Diline Yönelik Çeviri Sorunları, Sakarya: T.C. SAÜ Rektörlüğü Yayın No: 21.Posta Gazetesi [Erişim: 7 Ekim 2017]
  • TANİMOTO, S. L. Representation and Learnability in Visual Languages for Web-Based Interpersonel Communication. [Erişim: 15 Ekim 2017] www.cs.washington.edu/research/metip/vl/vl97.ps.Z
  • TETA, S. (2016). Emojis: Evolution of a wordless language. The New Times, http://www.newtimes.co.rw/section/article/2016-03-27/198395/ [Erişim: 18 Ekim 2017]
  • Türkçe Sözlük, (2011). Ankara: TDK Yayınları
  • USTA, H. İ. (2010). “Sözlükçülük ve Sözlük Araştırmacılığı.” Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt 7/2, s.92-101.
  • VARDAR, B. (1998). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Multilenguel Yayınları.
  • ZENGİN, D. (2010). “Türkçenin Tersine Sözlüğü.” Türkiye’de ve Dünyada Sözlük Yazımı ve Araştırmaları Uluslararası Sempozyumu Bildirileri, İstanbul: Kubbealtı Neşriyat.
Yıl 2018, Cilt: 7 Sayı: 2, 734 - 748, 15.06.2018

Öz

Kaynakça

  • AKSAN, D. (1990). Her Yönüyle Dil, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Almanca Dil Dergisi, (1998). Material für den Deutschuntericht in der Türkei, Sözlükler. Yıl: 2 Sayı: 13
  • BARRY, N. Talking Pictures. w w w . c e e o l . c o m / a s p x / g e t d o c u m e n t aspx?logid=5&id=54013013-E95B-11D9-B838-00D0090CDDB2. [Erişim: 19 Ekim 2017]
  • BİNGÖL, Z. (2006). “Sözlük ve Sözlükçülük Üzerine Bir Araştırma.” Akademik Bakış Dergisi, S 9, s. 197-207
  • BOZ, E. (2015). “Kullanıcı-Sözlük İlişkisi.” Erdem, S 69, s. 41-52.
  • COHN, N. (2015). Will emoji become a new language? BBC Future, http://www.bbc.com/future/story/20151012-will-emoji-become-a-new-language [Erişim: 20 Ekim 2017]
  • DRESNER, E. ve HERRİNG S. C. (2010). “Functions of the Nonverbal in CMC: Emoticons and Illocutionary Force.” Communications Theory, 20, 249-268.
  • GÖKALİLER, E. ve SAATCIOĞLU, E. (2016). “Reklamlarda Emoji Kullanımı: Emoji İçerikli Reklamlara Yönelik Tüketicilerin Tutumlarının Belirlenmesi Üzerine Bir Araştırma.” Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Meslek Yüksekokulu Dergisi Cilt:19, Sayı:2, s. 63-91.
  • GÜRÇAYIR, S. (2009). “İnternet Çağının Hiyeroglifleri ya da Evrenselleşen Sanal Bedenler: MSN İfadeleri.” Milli Folklor, 21 (83), 111-115.
  • KAHRAMAN, M. (2016). “Sözlük Bilim Kuram, İlke ve Yöntemler Üzerine.” İnsan Ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, Cilt: 5, Sayı: 8, s. 3288-3312.
  • KOCAMAN, A. (1998). “Dilbilim, Sözlük ve Sözlükçülük.” Kebikeç Sayı:6, s. 111-113.
  • KRİNGS, H. P. (1986). Was in den Köpfen von Übersetzer vorgeht, Tübingen.
  • KURTOĞLU, R. ve ÖZBÖLÜK, T. (2016). “Görsel İletişim Çağında Markaların Emoji’ye Adaptasyonu.” Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Yıl: 4, Sayı: 29, s. 144-155.
  • NOVAK, P.K. vd. (2015). Sentiment of Emojis. PloS ONE 10 (12), 1-22.
  • Oxford Online Dictionaries. (2016). Definition: Emoji, http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/emoji, [Erişim: 7.10.2017]
  • ÖZTÜRK, İ. (1997). Fachsprachliche - Onientierte Übersetzungsprobleme. Meslek Diline Yönelik Çeviri Sorunları, Sakarya: T.C. SAÜ Rektörlüğü Yayın No: 21.Posta Gazetesi [Erişim: 7 Ekim 2017]
  • TANİMOTO, S. L. Representation and Learnability in Visual Languages for Web-Based Interpersonel Communication. [Erişim: 15 Ekim 2017] www.cs.washington.edu/research/metip/vl/vl97.ps.Z
  • TETA, S. (2016). Emojis: Evolution of a wordless language. The New Times, http://www.newtimes.co.rw/section/article/2016-03-27/198395/ [Erişim: 18 Ekim 2017]
  • Türkçe Sözlük, (2011). Ankara: TDK Yayınları
  • USTA, H. İ. (2010). “Sözlükçülük ve Sözlük Araştırmacılığı.” Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt 7/2, s.92-101.
  • VARDAR, B. (1998). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Multilenguel Yayınları.
  • ZENGİN, D. (2010). “Türkçenin Tersine Sözlüğü.” Türkiye’de ve Dünyada Sözlük Yazımı ve Araştırmaları Uluslararası Sempozyumu Bildirileri, İstanbul: Kubbealtı Neşriyat.
Toplam 22 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

İ. Gülsel Sev Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 15 Haziran 2018
Gönderilme Tarihi 9 Temmuz 2018
Kabul Tarihi 10 Temmuz 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Cilt: 7 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Sev, İ. G. (2018). SÖZLÜKÇÜLÜK’TE EMOJİLERDEN YARARLANMA MÜMKÜN MÜDÜR?. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 7(2), 734-748.

27712  27714 27715