Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

MOĞOLİSTAN’DAKİ TENGRİ KAGAN (KHOYOR KHAVÇİG UUL / BAGA KHAIRKHAN) YAZITLARI ÜZERİNE

Yıl 2020, Cilt: 9 Sayı: 2, 487 - 499, 15.06.2020

Öz

Bu makalede, Moğolistan’da 2008 ve 2010 yıllarında bulunan Teŋri Kagan Yazıtları ele alınarak üzerinde okuma ve anlamlandırma önerisi yapılmıştır. Çalışma sonucunda araştırma ve incelemeye konu olan yazıtlardaki bazı kelimelerin daha önce yanlış okunduğu ya da yanlış anlaşıldığı tespit edilerek uygun olduğu düşünülen okunuşlar ve anlamlandırmalar önerilmiştir. Örneğin, daha önce bin sayı ismi yorumlanan A×Н harfler kümesinin evinde anlamına gelen ebine kelimesi olabileceği ileri sürülmüştür. Bu bağlamda ‘Öt(ü)k(e)nde T(e)ŋri K(a)g(a)n y(e)lm(e)si (e)b(i)ne ol(u)rm(a)z’ şeklindeki I. Yazıt, ‘Ötüken’de Teŋri Kagan’ın keşif kolu evinde oturmaz’ diye yorumlanmıştır. II. Yazıt, ‘K(a)m(a)g bod(u)n t(e)li T(e)ŋri K(a)g(a)n (e)rm(i)ş (Bütün halkın eşiti, dengi, dostu Teŋri Kagan imiş)’ şeklinde okunmuş ve anlamlandırılmıştır. Bu yazıtlar da Teŋri Kagan’ın öncü askerlerine ait olup, onlar, ilk yazıtta iç savaşlardan dolayı Ötüken’de, vatanlarında evlerinde sakin oturmadıklarını, görev başında bulunduklarını dile getirmişler, ikinci yazıtta Teŋri Kagan ile amcaları arasında yürümekte olan kavgada Teŋri Kagan’ın haklı olduğunu göstermek istemişlerdir.

Kaynakça

  • Alyılmaz, C. (1994). Orhun yazıtlarının söz dizimi. Erzurum.
  • Alyılmaz, C. (2005). Orhun yazıtlarının bugünkü durumu. Ankara.
  • Alyılmaz, C. (2008). Moğolistan‟da bulunmuş (kök)türk harfli bir yazıt parçası. Türk Dilleri
  • Araştırmaları Festschrift in Honor of Talat Tekin, 18, 49-60.
  • Alyılmaz, C. (2015). İpek yolu kavşağının ölümsüzlük eserleri. Ankara.
  • Alyılmaz, S. (2010). Türkiye Türkçesinde bulunma hâli kategorisi. Dil Araştırmaları, 7, 107-123.
  • Aydemir, A. (2010). Ötüken ve Ötüken adı üzerine. Türk Dünyası Araştırmaları, 187, 197-222.
  • Aydın, E. (2007). Ötüken adı ve yeri üzerine düşünceler. Turkish Studies, 2(4), 1262-1270.
  • Bazılhan, N. (2018). Moŋgoliyada caŋadan tabılgan köne türik bitik metindi keybir eskertkişter turalı. Altaistics, Turcology, Mongolistics, 2, 120-126.
  • Berta, A. (2002). Yelme ve bıŋa. Türkçe Kökenli Macar Kavim Adları (Çeviri: Nurettin DemirEmine Yılmaz). Ankara.
  • Ercilasun, A. B. (2016). Türk kağanlığı ve Türk bengü taşları. İstanbul.
  • Genç, R. (1981). Karahanlı devlet teşkilâtı (XI. yüzyıl) (Türk hâkimiyet anlayışı ve Karahanlılar). İstanbul.
  • Gömeç, S. (2004). Ergenekon. Orkun, 79, 2.
  • Kızlasov, İ. L. (1994). Runiçeskya pis’mennost’ evraziyskih stepey. Moskova.
  • Kononov, A. N. (1980). Grammatika yazıka tyurkskih runiçeskih pamyatnikov <VII-IX vv.>. Leningrad: Nauka.
  • Magail, J, Gantulga, J-O, Yeruul-Erdene, C, Salıcıs, C. (2010). Découverte d‟une inscription turque proche de tsatsyn ereg. Bulletin Du Musée d’Anthropologie réhistorique de Monaco, 50, 115-119.
  • Meliyoranskiy, P. M. (1900). Arab-filolog o turetskom yazıke. Sankt-Petersburg.
  • Mert, O. (2009). Ötüken Uygur dönemi yazıtlarından tes, tariat, şine us. Ankara.
  • Mukambaev, C. (2009). Kırgız tilinin diyalektologiyalık sözdügü. (Yayıma Hazırlayan: Prof. Dr. Kadıralı Konkobaev). Bişkek.
  • Munkhtulga, R. (2012). Baga Khairkhan‟daki eski Türk yazıtları. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 1(1), 26-35.
  • Nadelyayev, V. M. vd. (1969). Drevnetyurkskiy slovar’. Leningrad.
  • Tekin, T. (1994). Tunyukuk yazıtı. Ankara.
  • Tekin, T. (2003). Orhon Türkçesi grameri. (Yayımlayan: Mehmet Ölmez). İstanbul.
  • Tenişev, E. R. vd. (2001). Sravnitel’no-istoriçeskaya grammatika tyurkskih yazıkov, leksika. (Genişletilmiş II. baskı). Moskova: Nauka.
  • Useev, N. (2011). Yenisey cazma estelikteri I: leksikası cana tekstter. Bişkek: Kırgız Millî Bilimler Akademisi Dil ve Edebiyat Enstitüsü Yayınları.
  • Useev, N. (2018). Moğolistan‟da yeni bulunan urtyn gol yazıtı. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 7(4), 2069-2077.
  • Zayançkovskiy, A. A. (1958). Tartışma konuşması. Voprosı Diyalektologii Tyurkskih Yazıkov, Bakü.
Toplam 27 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Nurdin Useev Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 15 Haziran 2020
Gönderilme Tarihi 14 Mart 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 9 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Useev, N. (2020). MOĞOLİSTAN’DAKİ TENGRİ KAGAN (KHOYOR KHAVÇİG UUL / BAGA KHAIRKHAN) YAZITLARI ÜZERİNE. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 9(2), 487-499.

27712  27714 27715