This study is a qualitative investigation that examines the transformation of the hero figure in Akira Kurosawa’s Yojimbo (1961) and Sanjuro (1962) through the lens of the literature on heroism and Christopher Vogler’s model of the hero’s journey. The point of departure for the research is the observation that, despite the two films sharing seemingly similar thematic structures on the surface, the functional position of the hero within the narrative diverges markedly. In this context, the analysis reveals that while Sanjuro in Yojimbo is situated within the film as an active and transformative force, the character evolves into a different heroic typology in Sanjuro, assuming a more passive, strategic, and guidance-oriented archetype. This transformation is discussed in relation to archetypal functions and hero typologies debated within the heroism literature, and both films are systematically analyzed in terms of content, structure, and the characteristics of their respective heroes. The findings indicate that Sanjuro embodies traits of the anti-hero and undergoes ethical, functional, and archetypal transformation throughout the two films. In the second stage of the study, the films are analyzed within the framework of Christopher Vogler’s hero’s journey model. The analysis demonstrates that both films conform to this schema. While Yojimbo exhibits full alignment with the model, Sanjuro is shown to employ the structure not only in terms of external plot progression but also in a way that encompasses the hero’s internal transformation. Consequently, the study elucidates how the hero figure is structurally and functionally re-positioned within Akira Kurosawa’s narrative universe, specifically through the comparative examination of these two films.
This study is the summary of the master’s thesis titled "The phenomenon of hero and reflection of the hero's journey in Akira Kurosawa cinema: Yojimbo and Sanjuro examples", which was submitted and defended in 2019 in the Cinema and Television Department of the Institute of Social Sciences at Giresun University.
Bu çalışma, Akira Kurosawa’nın Yojimbo (1961) ve Sanjuro (1962) filmlerinde kahraman figürünün geçirdiği dönüşümü, kahraman olgusuna yönelik literatür ve Vogler’in kahramanın yolculuğu modeli çerçevesinde inceleyen nitel bir çalışmadır. Araştırmanın çıkış noktası, iki filmin yüzeyde benzer tematik yapılara sahip olmasına rağmen, kahramanın anlatı içindeki işlevsel konumunun belirgin biçimde farklılaştığı gözleminden hareket eder. Bu bağlamda yapılan inceleme sonucunda Yojimbo’da etkin ve dönüştürücü bir güç olarak filmin içerisinde konumlanan kahraman Sanjuro’nun, Sanjuro filminde daha edilgen, stratejik ve rehber arketipini ağırlıklı bir rol olarak üstlenerek farklı bir kahraman tipolojisine evrildiği sonucuna ulaşılmıştır. Çalışmada bu dönüşüm, kahramanlık literatüründe tartışılan arketipsel işlevler ve kahraman tipolojileriyle ilişkilendirilerek; her iki film içerik, yapı ve kahraman özellikleri bakımından sistematik biçimde analiz edilmiştir. Bulgular, Sanjuro’nun anti kahraman özellikleri taşıdığını ve iki film boyunca etik, işlevsel ve arketipsel bir dönüşüm geçirdiğini göstermektedir. Çalışmanın ikinci adımında Christopher Vogler’in kahramanın yolculuğu modeli çerçevesinde filmler analiz edilmiştir. Bu analiz sonucunda, her iki filmin de bu şemaya uyum sağladığı sonucuna ulaşılmıştır. Yojimbo filmi bu modele tam bir uygunluk gösterirken; Sanjuro’da modelin sadece dışsal olay örgüsünü değil, aynı zamanda kahramanın içsel değişimini de kapsayacak şekilde işlendiği saptanmıştır. Böylece çalışma sonucunda, Akira Kurosawa’nın anlatı evreninde kahraman figürünün yapısal ve işlevsel düzeyde nasıl yeniden konumlandırıldığını iki film özelinde ortaya koymaktadır.
Bu çalışma, Giresun Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sinema Televizyon Anabilim Dalında 2019 yılında yüksek lisans tezi olarak savunulan "Kahraman olgusu ve kahramanın yolculuğunun Akira Kurosawa sinemasında yansıması: Yojimbo ve Sanjuro örnekleri" başlıklı tezin özetidir.
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | İletişim ve Medya Çalışmaları (Diğer) |
| Bölüm | Tez Özeti |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 24 Kasım 2025 |
| Kabul Tarihi | 11 Ocak 2026 |
| Yayımlanma Tarihi | 13 Ocak 2026 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2026 Sayı: 1 |
Tirebolu İletişim Fakültesi Akademik Dergisi (TİRAD) hakemli ve yılda iki kere (Ocak ve Temmuz aylarında) yayımlayacak akademik bir dergidir. TİRAD, iletişim araştırmalarına dair özgün çalışmaları yayımlamayı amaçlamaktadır.
TİRAD; sinema, televizyon, radyo, halkla ilişkiler, reklamcılık, gazetecilik, görsel iletişim, yeni medya alanlarını kapsayan araştırma ve derleme makaleleri, doktora tezlerinden üretilmiş çalışmaları ve kitap değerlendirmelerini yayınlamaktadır.
Yazıların Hazırlanması ve Gönderimi
1. TİRAD Türkçe ve İngilizce yazılan çalışmaları kabul etmektedir.
2. Dergiye gönderilen çalışmalarla ilgili tüm yazışmalar çalışmayı DergiPark sistemine yükleyen sorumlu yazarla ve yine DergiPark sistemi üzerinden yapılır.
3. Dergimize gönderilen çalışmanın tüm sorumluluğu yazar(lar)ına aittir.
4. Dergimize makale gönderimi yalnızca DergiPark üzerinden yapılır; bunun dışındaki yollarla gönderilen çalışmalar değerlendirmeye alınmaz.
5. Çalışmalar, Microsoft Word 2003 ve üzerindeki sürümler ile yazılmış olmalıdır.
6. Tüm yazarların imzaladığı Telif Hakkı Anlaşması Formu, çalışma Dergi Park sistemi üzerinden ve ayrı bir dosya olarak gönderilmelidir. Form ıslak şekilde imzalanmış olmalı ve taranarak gönderilmelidir. Telif Hakkı Devir Formu için tıklayınız.
7. Bir yazarın aynı yıl içinde (özel sayılar hariç) sadece 1 (bir) çalışması yayımlanır. Ortak yazarlı çalışmalarda ise, aynı yıl içinde, bir yazarın en fazla 2 (iki) çalışması yayımlanabilir.
8. Çalışmalar; üst, alt, sağ ve sol taraftan 3 cm. boşluk bırakılarak, 11 punto Cambria harf karakteriyle, 6 nk ve 1,15 satır aralık ölçüsüyle ve dergi şablonuna uygun olarak hazırlanmalıdır. Makale şablonu için tıklayınız.
9. Kitap değerlendirmeleri hariç, Türkçe çalışmalar şu sırada hazırlanmalıdır: Başlık, yazar bilgileri, Türkçe öz ve anahtar kelimeler, İngilizce başlık, İngilizce öz ve anahtar kelimeler, Giriş, ana metin bölümleri, Sonuç, İngilizce Genişletilmiş Öz ve Kaynakça.
10. Kitap değerlendirmeleri hariç, İngilizce çalışmalar ise şu sırada hazırlanmalıdır: İngilizce başlık, yazar bilgileri, İngilizce öz ve anahtar kelimeler, Türkçe başlık, Türkçe Öz ve anahtar kelimeler, Giriş, ana metin bölümleri, Sonuç, Türkçe Genişletilmiş Öz ve Kaynakça.
11. Dergiye gönderilen çalışmalar (Genişletilmiş Öz’ler hariç olmak üzere) 6.500 – 8.000 sözcük aralığında olmalıdır.
12. Çalışmalarda, 180-250 kelime arasında Öz ile 600-800 kelime arasında Genişletilmiş Öz yer almalıdır.
13. Türkçe Öz’ün altında çalışmanın içeriğini temsil eden 5 (beş) Türkçe anahtar kelime, İngilizce Öz’ün altında çalışmanın içeriğini temsil eden 5 (beş) İngilizce anahtar kelime yer almalıdır.
14. Dergiye gönderilen çalışmalar hakeme gönderilmeden önce ön değerlendirme sürecinden geçer ve belirtilen yazım kurallarına uygun olarak hazırlanmayan çalışmalar hakem değerlendirmesine tabi tutulmaksızın reddedilir.
15. Kitap değerlendirme yazıları 2.500 - 3.500 kelime aralığında olmalıdır. Kitap değerlendirme yazısı şablonu için tıklayınız.
Metin İçi Atıfların ve Kaynakçanın Hazırlanması
1. TİRAD, metin içi alıntılama ve kaynak gösterme için APA (American Psychological Association) 6 stilini kabul etmektedir.
2. Metin içi referanslar MS Word referans sistemiyle otomatik olarak hazırlanmalıdır. Manuel hazırlanmış metin içi referanslara sahip çalışmalar dergimize kabul edilmez.
3. Aynı şekilde, dergimize gönderilen çalışmaların kaynakçaları da MS Word üzerinden otomatik olarak ve APA 6 formatında hazırlanmalıdır.
Yayın Etiği Beyanı
1. Gönderilen tüm makaleler orijinal olmak zorunluluğu taşıdığı gibi, daha önce başka bir yerde yayınlanmış olmamalıdır. Aynı şekilde, gönderilen bir çalışmanın başka bir derginin değerlendirme sürecinde de olmaması gerekmektedir.
2. Her çalışma, hakem süreci başlamadan önce, ön değerlendirmeye tabi tutulur ve istenen genel şartları sağlamaması durumunda hakem sürecine dâhil edilmeden yazara iade edilebilir.
3. İntihal, duplikasyon, sahte yazarlık/inkâr edilen yazarlık, araştırma/veri fabrikasyonu, makale dilimleme, dilimleyerek yayın, telif haklarının ihlal edilmesi ve çıkar çatışmasının gizlenmesi, etik dışı davranışlar olarak kabul edilir.
4. Kabul edilen etik standartlara uygun olmayan tüm makaleler yayından çıkarılır. Bu kural yayından sonra tespit edilen uygunsuzluklar içeren makaleler için de uygulanır.
Araştırma Etiği
1. TİRAD uluslararası araştırma etiği ilkelerini benimser ve makalelerdeki araştırmaların etik kurallara uygunluğu yazarların sorumluluğundadır. Buna göre;
a) Araştırmanın tasarlanması, tasarımın gözden geçirilmesi ve araştırmanın yürütülmesinde, bütünlük, kalite ve şeffaflık ilkeleri sağlanmalıdır.
b) Araştırmanın nesnesi insansa katılımcılar araştırmanın amacı, yöntemleri ve öngörülen olası kullanımları; araştırmaya katılımın gerektirdikleri ve varsa riskleri hakkında tam olarak bilgilendirilmelidir.
c) Araştırma katılımcılarının sağladığı bilgilerin gizliliği ve yanıt verenlerin gizliliği sağlanmalıdır. Araştırma katılımcıların özerkliğini ve saygınlığını koruyacak şekilde tasarlanmalıdır.
d) Araştırma katılımcıları gönüllü olarak araştırmada yer almalı, herhangi bir zorlama altında olmamalıdırlar.
e) Katılımcıların zarar görmesinden kaçınılmalıdır. Araştırma, katılımcıları riske sokmayacak şekilde planlanmalıdır.
f) Araştırma bağımsızlığıyla ilgili açık ve net olunmalı; çıkar çatışması varsa belirtilmelidir.
g) Deneysel çalışmalarda, araştırmaya katılmaya karar veren katılımcıların yazılı bilgilendirilmiş onayı alınmalıdır. Çocukların ve vesayet altındakilerin veya tasdiklenmiş akıl hastalığı bulunanların yasal vasisinin onayı alınmalıdır.
h) Çalışma herhangi bir kurum ya da kuruluşta gerçekleştirilecekse bu kurum ya da kuruluştan çalışma yapılacağına dair onay alınmalıdır.
2. Uygulamadaki telif kanunları ve anlaşmaları gözetilmelidir. Telife bağlı materyaller (örneğin tablolar, şekiller veya büyük alıntılar) gerekli izin ve/veya teşekkürle kullanılmalıdır. Başka yazarların, katkıda bulunanların çalışmaları ya da yararlanılan kaynaklar uygun biçimde kullanılmalı ve referanslarda belirtilmelidir.
3. Gönderilen bir makalede tüm yazarların akademik ve bilimsel olarak doğrudan katkısı olmalıdır, bu bağlamda “yazar” yayınlanan bir araştırmanın kavramsallaştırılmasına ve dizaynına, verilerin elde edilmesine, analizine ya da yorumlanmasına belirgin şekilde katkı yapan; çalışmanın yazılmasında ya da içerik açısından eleştirel biçimde gözden geçirilmesinde görev yapan birisi olmalıdır. Yazarların isim sıralaması yazarların ortak şekilde verdiği bir karardır ve yazar sıralaması Telif Hakkı Anlaşması Formu'nda imzalı olarak belirtilmek zorundadır.
4. Bütün yazarlar, araştırmanın sonuçlarını ya da bilimsel değerlendirmeyi etkileyebilme potansiyeli olan finansal ilişkiler, çıkar çatışması ve çıkar rekabetini beyan etmelidirler.
5. Bir yazar kendi yayınlanmış yazısında belirgin bir hata ya da yanlışlık tespit ederse, bu yanlışlıklara ilişkin düzeltme ya da geri çekme için editör ile hemen temasa geçme ve işbirliği yapma sorumluluğunu taşır.
6. İnsan öğesi bulunan çalışmalarda, “yöntem” bölümünde katılımcılardan “bilgilendirilmiş onam” ve etik kurul onayı zorunludur.
Editör ve Hakem Sorumlulukları
1. Baş editör, makaleleri yazarların etnik kökeninden, cinsiyetinden, cinsel yöneliminden, uyruğundan, dini inancından ve siyasi felsefesinden bağımsız olarak değerlendirir. Yayına gönderilen makalelerin adil bir şekilde çift taraflı kör hakem değerlendirmesinden geçmelerini sağlar.
2. Baş editör gönderilen makalelere ilişkin tüm bilginin, makale yayınlanana kadar gizli kalacağını garanti eder. Baş editör içerik ve yayının toplam kalitesinden sorumludur. Gereğinde hata sayfası yayınlamalı ya da düzeltme yapmalıdır.
3. Baş editör; yazarlar, editörler ve hakemler arasında çıkar çatışmasına izin vermez. Hakem atama konusunda tam yetkiye sahiptir ve yayınlanacak makalelerle ilgili nihai kararı vermekle yükümlüdür.
4. Hakemlerin araştırmayla ilgili, yazarlarla ve/veya araştırmanın finansal destekçileriyle çıkar çatışması olmamalıdır. Değerlendirmelerinin sonucunda tarafsız bir yargıya varmalıdırlar.
5. Hakemler gönderilmiş yazılara ilişkin tüm bilginin gizli tutulmasını sağlamalı ve yazar tarafında herhangi bir telif hakkı ihlali ve intihal fark ederlerse editöre raporlamalıdırlar.
6. Hakem, makale konusu hakkında kendini vasıflı hissetmiyor ya da zamanında geri dönüş sağlaması mümkün görünmüyorsa, editöre bu durumu bildirmeli ve hakem sürecine kendisini dâhil etmemesini istemelidir.
7. Değerlendirme sürecinde editör, hakemlere gözden geçirme için gönderilen makalelerin, yazarların özel mülkü olduğunu ve bunun imtiyazlı bir iletişim biçimi olduğunu açıkça belirtir. Bu sebeple hakemler ve yayın kurulu üyeleri, başka kişilerle makaleleri tartışamazlar.
İntihal ve Benzerlik Kontrolü
1. Dergiye gönderilen tüm çalışmalar, ön değerlendirme aşamasında iThenticate yazılımı kullanılarak taranır. İntihal ya da %15’in üzerinde benzerlik saptanması durumunda yazarlar bilgilendirilir. Çalışma düzenlendikten sonra tekrar taranır; ikinci işlemde de intihal ya da %15 ve üzeri benzerlik tespit edilirse makale çalışma hakemlik sürecine dâhil edilmeden reddedilir.
Ücret Politikası
1. Derginin tüm giderleri Giresun Üniversitesi, Tirebolu İletişim Fakültesi tarafından karşılanmaktadır. Dergide çalışmaların yayımlanması ve yayın süreçlerinin yürütülmesi ücrete tabi değildir. Dergiye gönderilen ya da yayın için kabul edilen çalışmalar için hiçbir ücret alınmaz.
Açık Erişim İlkesi
1. Açık erişimli bir dergi olan TİRAD’ın içeriği, okura ya da okurun dâhil olduğu kuruma ücretsiz olarak sunulur. Okurlar, ticari amaç haricinde, yayıncıdan ya da yazardan izin almadan çalışmaların tam metnini okuyabilir, indirebilir, kopyalayabilir, arayabilir ve link sağlayabilir.
2. Derginin açık erişimli çalışmaları Creative Commons Atıf-GayrıTicari 4.0 Uluslararası (CC BY-NC 4.0) olarak lisanslıdır.
Telif Politikası
1. CC BY-NC 4.0 lisansı, eserin ticari kullanım dışında her boyut ve formatta paylaşılmasına, kopyalanmasına, çoğaltılmasına ve orijinal esere uygun şekilde atıfta bulunmak kaydıyla yeniden düzenleme, dönüştürme ve eserin üzerine inşa etme dâhil adapte edilmesine izin verir.
2. TİRAD, yazarlardan telif ödemesi almadığı gibi yazarlara ödeme de yapmaz.
Derginin tüm giderleri Giresun Üniversitesi, Tirebolu İletişim Fakültesi tarafından karşılanmaktadır. Dergide çalışmaların yayımlanması ve yayın süreçlerinin yürütülmesi ücrete tabi değildir. Dergiye gönderilen ya da yayın için kabul edilen çalışmalar için hiçbir ücret alınmaz.
Born in 1979 in Istanbul, Turkey, I completed my early education before earning a BA in Radio, Television, and Cinema from Istanbul University in 2002. Later, I pursued two MA degrees: one in Philosophy and Religious Studies in 2014, and the other in Radio, Television and Cinema in 2016. In 2022, I successfully defended my PhD at Selçuk University's Institute of Social Sciences, where my thesis focused on the interplay between form and reality in Andrey Tarkovsky's films. I now serve as an assistant professor at Giresun University's Tirebolu Faculty of Communication, engaging in scholarly research that explores the intricate relationship between cinema and philosophy.
Yeni Medya, Kültür, Kimlik, Metaverse
Lisans ve yüksek lisans eğitimini Marmara Üniversitesi'nde Halkla İlişkiler ve Tanıtım alanında yaptı.
Doktorasını da yine aynı alanda Selçuk Üniversitesi'nde tamamladı. Kamu diplomasisi, iletişim sosyolojisi, yeni medya ve tüketim kültürü alanlarında çalışmalar yapmaktadır.
Lisans ve yüksek lisans eğitimini Marmara Üniversitesi'nde Halkla İlişkiler ve Tanıtım alanında yaptı.
Doktorasını da yine aynı alanda Selçuk Üniversitesi'nde tamamladı. Kamu diplomasisi, iletişim sosyolojisi, yeni medya ve tüketim kültürü alanlarında çalışmalar yapmaktadır.