BibTex RIS Kaynak Göster

TÜRK TİYATROSUNDA YAVUZ SULTAN SELİM

Yıl 2019, Sayı: 40 , 515 - 544 , 30.05.2019
https://izlik.org/JA25BM79WB

Öz

Türk edebiyatında, belli dekorlarla donatılmış sahnesi, perdesi ve yazılı metni olanBatılı anlamdaki tiyatro, Tanzimat’tan sonra g.rülür. Acemice verilen ilk örneklerdensonra Darülbedayi’nin kurulması ve Cumhuriyetin tiyatroya verdiği büyük önemlehem teknik açıdan hem içerik hem de yazar sayısı açısından gelişerek bugünlere gelir.Yaklaşık yüz elli yıllık bir geçmişe sahip Türk tiyatrosunda Türk tarihi ile ilgili metinsayısı çok azdır. Türk tarihinin önemli konu-olayları olan G.ktürklerin kuruluşuyıkılışı,G.ktürk kitabeleri, Uygurların kuruluşu-yıkılışı, Karahanlılar, TürklerinAsya içinde dağılışı, Malazgirt Savaşı, Selçuklular, Ankara Savaşı, İstanbul’un fethi,Hilafet meselesi, Viyana Kuşatması, Lale Devri, Batılılaşma çalışmaları, Tanzimatdönemi ve Türk hayatında ortaya çıkan ikilikler, I. Dünya Savaşı, Kore Savaşı, Kıbrısharekâtı ve bu tarihî konu-olaylar etrafındaki hakanlar-sultanlar-kahramanlıklaryenilgiler-başarılar-başarısızlıklar henüz çok az anlatılmıştır. Osmanlı Devleti’nindokuzuncu padişahı olan Yavuz Sultan Selim, Fatih Sultan Mehmet’in torunu, II.Beyazıt’ın oğlu, Kanuni Sultan Süleyman’ın babasıdır. Onun Osmanlı-Türk tarihindemümtaz bir yeri vardır. Hilafet kurumunu Osmanlı Devleti’ne taşımış, OsmanlıDevleti’ni toprak olarak çok genişletmiştir. Buna rağmen Yavuz Sultan SelimTürk tiyatrosunda çok az anlatılmış-işlenmiştir. Bu çalışmada Yavuz Sultan Selim’edair yazılmış ve kitap olarak basılmış olan ü. tiyatro eseri konu edilmiş, önce, en aziki eserde birden, sonra ayrı ayrı olarak her bir eserde, Yavuz Sultan Selim karakterininöne çıkan özellikleri belirlenmeye çalışılmıştır.

Kaynakça

  • AND, Metin, Türk Tiyatrosunun Evreleri, Turhan Kitabevi, Ankara 1983.
  • ARABACI, Caner, Yavuz Selim, Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, Ankara 2005.
  • BUTTANRI, Müzeyyen, Türk Edebiyatında Tarihî Tiyatro Başlangıçtan 1950’ye kadar , İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, İstanbul 2002.
  • BUTTANRI, Müzeyyen, Türk Edebiyatında Tiyatro: Cumhuriyet Devri. Erişim ad- resi: https://www.academia.edu/5556003/T%C3%BCrk_Edebi- yat%C4%B1nda_Tiyatro_Cumhuriyet_Devri_Theater_in_Turkish_Lit erature_The_Republican_Era_M%C3%9CZEYYEN_BUTTANRI. Erişim Tarihi: 10.11.2018
  • DEMİR, Fethi, 1982 Sonrası Türk Tiyatro Edebiyatı, Mitos Yayınları, İstanbul 2016.
  • ENGİNÜN, İnci, Cumhuriyet Devri Türk Edebiyatı, Dergâh Yayınları, İstanbul 2007.
  • GÜR, Alim; ENGİN, Ertan ed. , Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı, Akçağ Ya- yınları, Ankara 2016.
  • KARACA, Nesrin, “Cumhuriyet Dönemi Türk Tiyatrosu ve Oyun Yazarlığı”, GÜR, Alim; ENGİN, Ertan ed. , Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı, Akçağ Yayınları, Ankara 2016, s. 641-688.
  • KAYGANA, Mehmet, 1923-1940 Arası Konusunu Türk Tarihinden Alan Tiyatro- lar, Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Li- sans Tezi, Afyon 2002.
  • OFLAZOĞLU, Ahmet Turan, Yavuz Selim, İz Yayıncılık, İstanbul 2010.
  • ORTAYLI, İlber, Gelenekten Geleceğe, Ufuk Kitapları, İstanbul 2001.
  • ÖNERTOY, Olcay, Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatında Tiyatro. Erişim adresi: https://savaska.files.wordpress.com/2009/03/cumhuriyet-donemi-turk- edebiyatinda-tiyatro.pdf. Erişim Tarihi: 20.11.2018
  • ŞENGÜL, Abdullah, Konusunu Türk Tarihinden Alan Dramalar -Başlangıçtan Cumhuriyete Kadar, Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, Erzurum 1998.
  • ŞENGÜL, Abdullah, Cumhuriyet Döneminde Tarihî Tiyatro, Alp Yayınevi, Ankara 2008.
  • ŞENGÜL, Abdullah, Türk Tiyatrosunda Tarih. Erişim adresi: http://turko- loji.cu.edu.tr/YENI%20TURK%20EDEBIYA- TI/abdullah_sengul_turk_tiyatrosunda_tarih.pdf. Erişim tarihi: 28.11.2018
  • YUSUF KENAN, Yavuz Sultan Selim ve İttihâd-ı İslâm Siyaseti, Mithat Paşa Sa- nayi Mektebi Matbaası, İstanbul t.y.

Selim I in Turkısh Theatre

Yıl 2019, Sayı: 40 , 515 - 544 , 30.05.2019
https://izlik.org/JA25BM79WB

Öz

In Turkish literature, the theater in the Western sense which has a stage with certain decors, curtain and written text is seen after Tanzimat. After the first examples given inexpertly, founding of the Darülbedayi and the great importance given by the Republic to the theater lead to the development of both in terms of technical aspects and the number of writers to its present state. Turkish theater which has a history of nearly one hundred and fifty years has very small number of texts about Turkish history. The important subject matters in Turkish history such as the establishment and the fall of Gokturks, Orkhon Inscriptions, the establishment and the fall of the Uighurs, the Karahans, the distribution of the Turks in Asia, the Battle of Malazgirt, the Seljuks, the Battle of Ankara, the conquest of Istanbul, the issue of the Caliphate, the siege of Vienna, the Tulip Era, Westernization studies, the dualities that emerged in the Tanzimat period and in Turkish life, the First World War, the Korean War, the Cyprus Operation and the khan-sultansheroism- defeats-successes-failures around these historical subject matters have been told very little. Selim I, the nineth Sultan of the Ottoman Empire, grandson of Mehmet the Conqueror II, son of Beyazıt is the father of Süleyman the magnificient. He has a distinguished place in the Ottoman-Turkish history. He moved the Caliphate institution to the Ottoman Empire and expanded the lands of Ottomans. Nevertheless, Selim I has been told and treated very little in the Turkish theater. In this study, three theater plays about Selim I that were published as books were discussed. In this study, the charackter traits of Selim I are tried to be specifically determined by examination of all the three works; first at least two of them that commonly bring forth his same charackter traits and then each work seperately.

Kaynakça

  • AND, Metin, Türk Tiyatrosunun Evreleri, Turhan Kitabevi, Ankara 1983.
  • ARABACI, Caner, Yavuz Selim, Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, Ankara 2005.
  • BUTTANRI, Müzeyyen, Türk Edebiyatında Tarihî Tiyatro Başlangıçtan 1950’ye kadar , İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, İstanbul 2002.
  • BUTTANRI, Müzeyyen, Türk Edebiyatında Tiyatro: Cumhuriyet Devri. Erişim ad- resi: https://www.academia.edu/5556003/T%C3%BCrk_Edebi- yat%C4%B1nda_Tiyatro_Cumhuriyet_Devri_Theater_in_Turkish_Lit erature_The_Republican_Era_M%C3%9CZEYYEN_BUTTANRI. Erişim Tarihi: 10.11.2018
  • DEMİR, Fethi, 1982 Sonrası Türk Tiyatro Edebiyatı, Mitos Yayınları, İstanbul 2016.
  • ENGİNÜN, İnci, Cumhuriyet Devri Türk Edebiyatı, Dergâh Yayınları, İstanbul 2007.
  • GÜR, Alim; ENGİN, Ertan ed. , Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı, Akçağ Ya- yınları, Ankara 2016.
  • KARACA, Nesrin, “Cumhuriyet Dönemi Türk Tiyatrosu ve Oyun Yazarlığı”, GÜR, Alim; ENGİN, Ertan ed. , Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı, Akçağ Yayınları, Ankara 2016, s. 641-688.
  • KAYGANA, Mehmet, 1923-1940 Arası Konusunu Türk Tarihinden Alan Tiyatro- lar, Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Li- sans Tezi, Afyon 2002.
  • OFLAZOĞLU, Ahmet Turan, Yavuz Selim, İz Yayıncılık, İstanbul 2010.
  • ORTAYLI, İlber, Gelenekten Geleceğe, Ufuk Kitapları, İstanbul 2001.
  • ÖNERTOY, Olcay, Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatında Tiyatro. Erişim adresi: https://savaska.files.wordpress.com/2009/03/cumhuriyet-donemi-turk- edebiyatinda-tiyatro.pdf. Erişim Tarihi: 20.11.2018
  • ŞENGÜL, Abdullah, Konusunu Türk Tarihinden Alan Dramalar -Başlangıçtan Cumhuriyete Kadar, Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, Erzurum 1998.
  • ŞENGÜL, Abdullah, Cumhuriyet Döneminde Tarihî Tiyatro, Alp Yayınevi, Ankara 2008.
  • ŞENGÜL, Abdullah, Türk Tiyatrosunda Tarih. Erişim adresi: http://turko- loji.cu.edu.tr/YENI%20TURK%20EDEBIYA- TI/abdullah_sengul_turk_tiyatrosunda_tarih.pdf. Erişim tarihi: 28.11.2018
  • YUSUF KENAN, Yavuz Sultan Selim ve İttihâd-ı İslâm Siyaseti, Mithat Paşa Sa- nayi Mektebi Matbaası, İstanbul t.y.
Toplam 16 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Yazarlar

Necmettin Özmen Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 30 Mayıs 2019
IZ https://izlik.org/JA25BM79WB
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Sayı: 40

Kaynak Göster

MLA Özmen, Necmettin. “TÜRK TİYATROSUNDA YAVUZ SULTAN SELİM”. Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi, sy 40, Mayıs 2019, ss. 515-44, https://izlik.org/JA25BM79WB.

Türk Kültürü İncelemeleri – Haziran 2026 Sözlü Çeviri Özel Sayısı
Çağrı Metni



Sözlü çeviri, gündelik karşılaşmalardan kurumsal etkileşimlere kadar uzanan çeşitli bağlamlarda, iki dilli ve kültürlerarası iletişimin merkezinde yer alır. Türkiye’deki sözlü çeviri ortamlarında, dillerden biri büyük ölçüde Türkçedir ve bu uygulamalar, Türkçenin diğer dillerle etkileşiminde ortaya çıkan iletişimsel, kültürel ve toplumsal dinamikleri yansıtır.
Haziran 2026 sayımız için hazırlamakta olduğumuz bu özel sayıyla, Türkiye’deki sözlü çeviri uygulamalarını farklı tür ve bağlamlarda inceleyen özgün araştırmaları bir araya getirmeyi amaçlıyoruz. Bu çalışmalar, sözlü çevirinin dilsel, kültürel, toplumsal ve göstergebilimsel boyutlarına disiplinlerarası bir bakış sunarak, yalnızca çeviribilim alanına değil; Türk dili, kültürü ve toplumu üzerine yapılan araştırmalara da değerli katkılar sağlayacaktır.
Bu doğrultuda, sözlü çeviri üzerine çalışan ulusal ve uluslararası akademisyenleri, araştırmacıları ve alanda aktif profesyonelleri, Haziran 2026 sayımıza katkıda bulunmaya davet ediyoruz. Özel sayıya, Türkiye’deki sözlü çeviri ortamlarında iletişim süreçlerinin, rollerin ve çeviri uygulamalarının nasıl şekillendiğini tartışan kuramsal veya uygulamalı çalışmalarla katkı sunabilirsiniz.
Araştırma konularının, aşağıdaki temalar çerçevesinde tasarlanması önerilmektedir; ancak farklı yaklaşımlar ve konular da değerlendirmeye alınacaktır.

-Sözlü çeviri ortamlarında Türkçenin söylem yapıları ve etkileşimsel stratejileri,

-Mahkeme, hastane, okul gibi kamusal hizmet alanlarında yürütülen sözlü çeviri pratikleri,

-Andaş ve ardıl çeviride, Türkçeye özgü zorluklar ve stratejiler,

-Göç, azınlıklar ve çokdillilik bağlamında sözlü çeviri uygulamaları,

-Sözlü çeviri eğitimi ve öğretiminde dilsel ve kültürel boyutlar,

- Çeviri etiği ve profesyonel normların Türkiye’deki sözlü çeviri uygulamalarına etkisi,

-Teknoloji destekli sözlü çeviri araçlarının kullanımı,

-Toplumsal kriz, afet ve acil durumlarda sözlü çevirmenin rolü.


Önemli Notlar:
Özel sayıya gönderilecek makaleler için son teslim tarihi 15 Mart 2026 olarak belirlenmiştir.
Yazıların künye bilgileri, dipnot sistemi ve kaynakça gösterim şekli internet sayfamızda bulunan makale yazım şablonuna göre hazırlanacaktır.





Call for Papers
Turkish Cultural Studies – June 2026 Special Issue on Interpreting Studies

Interpreting occupies a central position in bilingual and intercultural communication across a wide range of contexts, from everyday encounters to institutional interactions. In interpreting settings in Turkey, one of the working languages is predominantly Turkish, and these practices reflect the communicative, cultural, and social dynamics that emerge through the interaction of Turkish with other languages.
With this special issue, scheduled for publication in June 2026, we aim to bring together original studies that explore interpreting practices in Turkey across diverse genres and contexts. Adopting an interdisciplinary perspective on the linguistic, cultural, social, and semiotic dimensions of interpreting, these contributions will provide valuable insights not only for the field of Translation and Interpreting Studies but also for research on Turkish language, culture, and society.
In this regard, we invite national and international scholars, researchers, and professionals working in the field of interpreting to contribute to our June 2026 issue. Submissions may include theoretical or applied studies that examine how communicative processes, roles, and interpreting practices are shaped within interpreting settings in Turkey.
Suggested, though not exclusive, areas of research include the following themes; alternative approaches and topics will also be considered.

-Discourse structures and interactional strategies of Turkish in interpreting settings,

-Interpreting practices in public service domains such as courts, hospitals, and schools,

-Turkish-specific challenges and strategies in simultaneous and consecutive interpreting,

-Interpreting practices in the context of migration, minority communities, and multilingualism,

-Linguistic and cultural dimensions in interpreter training and education,

-Translation ethics and the impact of professional norms on interpreting practices in Turkey,

-Use of technology-assisted interpreting tools,

-The role of interpreters in social crises, disasters, and emergency situations.

Important Notes:
The deadline for submitting articles to the special issue is March 15, 2026.
The article's citation information, footnote system, and bibliography format will be prepared according to the article writing template available on our website.