BibTex RIS Kaynak Göster

Abartı ve Gerçek Arasında Bir II Abdülhamid Dönemi Gazetecisi: MALÛMÂTÇI MEHMED BABA TAHİR

Yıl 2018, Sayı: 38, 251 - 282, 30.05.2018
https://izlik.org/JA74ZR82CW

Öz

II. Abdülhamid dönemi basın hayatı, basın tarihimiz açısından henüzhakkıyla anlaş ılabilmiş değ ildir. Döneme iliş kin ilk kaynakların büyük birkısmının Abdülhamid’e muhalif aydınlar ya da elçilik vazifesiyle İ stanbul’dabulunan yabancılar tarafından kaleme alınmış olması dönemin gereğ i gibianlaş ılmasını engellemektedir. Büyük oranda duygusal diyebileceğ imiz hemenhepsi belli oranda çeliş kiler barındıran bu kaynaklar ancak eleş tirel bir okumasonunda dönemin daha iyi anlaş ılabilmesine hizmet edebilecek niteliktedir.Bilhassa basın tarihimizin ilk ş antajcısı olarak k.tü bir ş öhrete sahip olanMalûmâtçı Mehmet Tahir’in hayatı hakkında yazılanlarda Malûmâtçı MehmetTahir üzerinden Abdülhamid dönemi matbuatı ile hesaplaş ma gayretleriaçık biçimde sezilir. Baba Tahir’in hayatı ve faaliyetleri hakkında yazılansınırlı bilgiler kimi zaman birbiriyle çeliş mekte ve bütünlük taş ımamaktadır.Malûmâtçı Mehmed Tahir’in hayatı, gazetecilik tarihimizde basın ve siyasi erkiliş kisi, basın yoluyla yapılan ş antajların mahiyeti, gazetecilik etiğ i ve II.Abdülhamid dönemi matbuat hayatı konusunda çalış ma yapanlar için çokönemli veriler sunar. Bu makalemizde Mehmed Tahir’in hayatını, yayınfaaliyetlerini ve gazetecilik ahlakını tanıtarak bahsi geçen ş ahıs üzerinden II.Abdülhamid dönemi basın hayatını değ erlendireceğ iz.

Kaynakça

  • Ahmed Rasim, “Matbuata Dair Birkaç Hatıra Daha”, Vakit, 24 Mart 1921, s. 2.
  • Ahmed Rasim, Muharrir Şair Edip, Haz.: Kâzım Yetiş, Tercüman Yayınları, İstanbul 1980.
  • ALUS, Sermet Muhtar, “Mecidiyeli Manyo,” Aydede, 25 Eylül 1948.
  • ANDI, Mehmet Fatih, Edebiyat Araştırmaları 1, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2000.
  • ARTUK, İbrahim, “Nişan”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C. 33, 2007, s.154-156.
  • AYNUR, Hatice, “Malûmâtçı Mehmet Tahir”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C. 27, 2003, s. 545-546.
  • BANARLI, Nihad Sami, Türkçenin Sırları, Kubbealtı Neşriyat, İstanbul 1977.
  • Celal Ünsi, “Varaka-i Mahsusa”, Malûmât, Sayı 46, 1312/1896, s. 1023-1024.
  • ÇAPANOĞLU, Münir Süleyman, Basın Tarihine Dair Bilgiler ve Hatıralar, Hür Türkiye Dergisi Yayınları, İstanbul 1962.
  • ÇAPANOĞLU, Münir Süleyman, Basın Tarihimizde Parazitler, Gazeteciler Cemiyeti Yayınları, İstanbul 1967.
  • DEMİREL, Fatmagül, II. Abdülhamid Döneminde Sansür, Bağlam Yayınları, İstanbul 2007.
  • DERİNGİL, Selim, İktidarın Sembolleri ve İdeoloji -II. Abdülhamid Dönemi 1876- 1909 - Çev.: Gül Çağalı Güven, Doğan Kitap, İstanbul 2014.
  • HAYDAROĞLU, İlknur, “II. Abdülhamit'in Hafiye Teşkilatı Hakkında Bir Ri- sale II. Kısım”, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Tarih Bölümü Tarih Araştırmaları Dergisi, Sayı 30, 1998, s. 135-173.
  • HİSAR, Abdülhak Şinasi, Geçmiş Zaman Fıkraları, Varlık Yayınları, İstanbul 1971.
  • İmzasız, “Teessür ve Teessüf”, İlave-i Malûmât, Sayı 26, 1311/1895, s. 10.
  • İRTEM, Süleyman Kani, Abdülhamid Devrinde Hafiyelik ve Sansür, Temel Yayınları, İstanbul 1999.
  • İsmail Gaspıralı, “Maişet-i Memalik-i İslamiye”, Tercüman, Sayı 29, 1313/1897, s. 85-87.
  • İZBUDAK, Veled Çelebi, Tekkeden Meclise -Sıradışı Bir Çelebinin Hatıraları-, Haz.: Yakup Şafak, Yusuf Öz, Timaş Yayınları, İstanbul 2014.
  • KABACALI, Alpay, Başlangıcından Günümüze Türkiye’de Matbaa Basın ve Yayın, Literatür Yayınları, İstanbul 2000.
  • Karabet, “Beyan-ı Hâl”, Mektep, Sayı 21, 1311/1895, s. 321.
  • KOÇU, Reşat Ekrem, “Arif Efendi Mehmed ”, İstanbul Ansiklopedisi, Aşirefendi Kütüphanesi, C.2, 1959, s. 1000-1003.
  • KUMSAR, İsmail Alper, “Servet-i Fünûn’a Muhalif Bir Süreli Yayın: İrtika”, Türklük Bilimi Araştırmaları, Sayı 38, 2015, s. 179-200.
  • KUMSAR, İsmail Alper, Malûmât Hareketi, Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara 2016.
  • Mehmed Tahir, “Ekrem Beyefendi ve Malumât -Tarihçe-i Münakaşat-”, Malûmât, Sayı 28, 1311/1895, s. 627-632.
  • Mehmed Tahir, “Arz-ı Şükran ve Mahmidet”, Malûmât, Sayı 29, 1311/1895, s. 635-637.
  • Mehmed Tahir, “Mektep Gazetesi Sahib-i İmtiyazı Efendiye”, Mektep, Sayı 20, 1311/1895, s. 305.
  • Mehmet Tahir, “Sahib-i İmtiyaz-ı İkdam ve Gazetecilik”, Sayı 382, Malûmât, 1318/1902, s. 3386.
  • POLAT, Nazım Hikmet, Tanzimat Sonrası Türk Kültür Hayatından Yansımalar, Kurgan Yayınları, Ankara 2012.
  • POLAT, Nazım Hikmet, “Musavver Malûmât ve Osmanlı Dışındaki Türklük”, ІІ. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu Bildirileri Kitabı, Kazak Devlet Kızlar Pedagoji Üniversitesi Yayınları, Almaata 2015, C. I, s. 347-351.
  • RAMBER, Lui, Abdülhamit Dönemine Ait Gizli Notlar, Çev. Mehmet Gayur Bleda, Ark Kitapları, İstanbul 2011.
  • Recaizade Mahmut Ekrem, “Servet-i Fünûn Gazetesi Muharriri Beyefendiye”, Servet-i Fünûn, Sayı 248, 1311/1895, s. 210.
  • Recaizade Mahmut Ekrem, “Servet-i Fünûn Gazetesi Muharriri Beyefendiye”, Servet-i Fünûn, Sayı 250, 1311/1895, s. 242.
  • SARAÇOĞLU, Cemalettin, “Süpürge Düşmanı Emektar Bir Gazeteci Vartan Efendi ve Baba Tahir Bey”, Yirminci Asır, 8 Kasım 1956.
  • Tahirü’l-Mevlevî, Matbuat Âlemindeki Hayatım -İstiklal Mahkemesi Hatıraları-, Haz.: Nurcan Boşdurmaz, Büyüyenay Yayınları, İstanbul 2012.
  • TOKGÖZ, Ahmet İhsan, “Osmanlı Matbuatı: Malûmâtçı Baba Tâhir”, Servet-i Fünûn, Sayı 1081, 1912, s. 338-340.
  • TOKGÖZ, Ahmet İhsan, Matbuat Hatıralarım 1888-1914, Haz.: Alpay Kabacalı, Türkiye İş Bankası Yayınları, İstanbul 2012.
  • TUGAY, Asaf, İbret 1, Okat Yayınları, İstanbul 1961.
  • TUGAY, Asaf, İbret 2, Yörük Matbaası ve Yayınevi, İstanbul 1962.
  • UÇMAN, Abdullah, “Dergiler Arasında: Dergâh, Hayat, Ma’lûmât ve Bilgi Mec- muaları”, Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, Sayı 7, 2006, s. 519-532.
  • UŞAKLIGİL, Halid Ziya Kırk Yıl, Haz.: Şemsettin Kutlu, İnkılap Kitabevi, İstanbul 1987.
  • UŞAKLIGİL, Halid Ziya, “Nasıl Yazılırdı?”, Cumhuriyet, 3 Haziran 1935, s. 2.
  • YÜCEBAŞ, Hilmi, Şair Eşref -Bütün Şiirleri ve Seksen Yıllık Hatıraları-, Gül Matbaası, İstanbul 1978.
  • YALÇIN, Hüseyin Cahid, Edebiyat Anıları, Haz.: Rauf Mutluay, Türkiye İş Bankası Yayınları, İstanbul 2010.
  • YALÇIN, Hüseyin Cahid, Kavgalarım, Tanin Matbaası, İstanbul 1326/1910.
  • BOA T.C. Başbakanlık Osmanlı Arşivi
  • BOA. BEO Babıali Evrak Odası
  • BOA. DH. EUM. THR. Dâhiliye Nezâreti Emniyet-i Umûmiye Tahrirat Kalemi
  • BOA. HR. SYS. Hariciye Nezareti Siyasi Kısım
  • BOA. İ. HUS. İrade-i Hususi
  • BOA. Y. A. HUS. Yıldız Sadaret Hususi Maruzat Evrakı

AN ABDÜLHAMIT II PERIOD JOURNALIST BETWEEN EXAGGERATION AND REALITY: MEHMED TAHIR

Yıl 2018, Sayı: 38, 251 - 282, 30.05.2018
https://izlik.org/JA74ZR82CW

Öz

The press life of the Abdülhamid II era unfortunately hasn’t been analyzed or comprehended properly yet in terms of press history. The fact that majority of the first sources about the era had been written by opposing intellectuals or ambassadors living in İstanbul makes it difficult or prevents true understanding of the era. These sources, which can be considered as mainly emotional and containing contradictions to some extent, can serve a better understanding only after a critical reading. In particular in the writings about the life of Mehmet Tahir, who has a bad reputation as the first blackmailer of our press history, anyone can sense the writers’ endeavors of taking the revenge of the treatment of Abdülhamid to the press. The limited writings about the life of Mehmet Tahir and his activities sometimes contradict with each other and they don’t introduce completeness. However Mehmet Tahir’s life provides very important data for those who make research about the relation between the press and political power, the nature of blackmails by press, press ethics and the Abdülhamid II era press. In this article by introducing Mehmed Tahir's life, publishing activities and his conception of press ethics, the press life of the Abdülhamid II era is evaluated.

Kaynakça

  • Ahmed Rasim, “Matbuata Dair Birkaç Hatıra Daha”, Vakit, 24 Mart 1921, s. 2.
  • Ahmed Rasim, Muharrir Şair Edip, Haz.: Kâzım Yetiş, Tercüman Yayınları, İstanbul 1980.
  • ALUS, Sermet Muhtar, “Mecidiyeli Manyo,” Aydede, 25 Eylül 1948.
  • ANDI, Mehmet Fatih, Edebiyat Araştırmaları 1, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2000.
  • ARTUK, İbrahim, “Nişan”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C. 33, 2007, s.154-156.
  • AYNUR, Hatice, “Malûmâtçı Mehmet Tahir”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C. 27, 2003, s. 545-546.
  • BANARLI, Nihad Sami, Türkçenin Sırları, Kubbealtı Neşriyat, İstanbul 1977.
  • Celal Ünsi, “Varaka-i Mahsusa”, Malûmât, Sayı 46, 1312/1896, s. 1023-1024.
  • ÇAPANOĞLU, Münir Süleyman, Basın Tarihine Dair Bilgiler ve Hatıralar, Hür Türkiye Dergisi Yayınları, İstanbul 1962.
  • ÇAPANOĞLU, Münir Süleyman, Basın Tarihimizde Parazitler, Gazeteciler Cemiyeti Yayınları, İstanbul 1967.
  • DEMİREL, Fatmagül, II. Abdülhamid Döneminde Sansür, Bağlam Yayınları, İstanbul 2007.
  • DERİNGİL, Selim, İktidarın Sembolleri ve İdeoloji -II. Abdülhamid Dönemi 1876- 1909 - Çev.: Gül Çağalı Güven, Doğan Kitap, İstanbul 2014.
  • HAYDAROĞLU, İlknur, “II. Abdülhamit'in Hafiye Teşkilatı Hakkında Bir Ri- sale II. Kısım”, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Tarih Bölümü Tarih Araştırmaları Dergisi, Sayı 30, 1998, s. 135-173.
  • HİSAR, Abdülhak Şinasi, Geçmiş Zaman Fıkraları, Varlık Yayınları, İstanbul 1971.
  • İmzasız, “Teessür ve Teessüf”, İlave-i Malûmât, Sayı 26, 1311/1895, s. 10.
  • İRTEM, Süleyman Kani, Abdülhamid Devrinde Hafiyelik ve Sansür, Temel Yayınları, İstanbul 1999.
  • İsmail Gaspıralı, “Maişet-i Memalik-i İslamiye”, Tercüman, Sayı 29, 1313/1897, s. 85-87.
  • İZBUDAK, Veled Çelebi, Tekkeden Meclise -Sıradışı Bir Çelebinin Hatıraları-, Haz.: Yakup Şafak, Yusuf Öz, Timaş Yayınları, İstanbul 2014.
  • KABACALI, Alpay, Başlangıcından Günümüze Türkiye’de Matbaa Basın ve Yayın, Literatür Yayınları, İstanbul 2000.
  • Karabet, “Beyan-ı Hâl”, Mektep, Sayı 21, 1311/1895, s. 321.
  • KOÇU, Reşat Ekrem, “Arif Efendi Mehmed ”, İstanbul Ansiklopedisi, Aşirefendi Kütüphanesi, C.2, 1959, s. 1000-1003.
  • KUMSAR, İsmail Alper, “Servet-i Fünûn’a Muhalif Bir Süreli Yayın: İrtika”, Türklük Bilimi Araştırmaları, Sayı 38, 2015, s. 179-200.
  • KUMSAR, İsmail Alper, Malûmât Hareketi, Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara 2016.
  • Mehmed Tahir, “Ekrem Beyefendi ve Malumât -Tarihçe-i Münakaşat-”, Malûmât, Sayı 28, 1311/1895, s. 627-632.
  • Mehmed Tahir, “Arz-ı Şükran ve Mahmidet”, Malûmât, Sayı 29, 1311/1895, s. 635-637.
  • Mehmed Tahir, “Mektep Gazetesi Sahib-i İmtiyazı Efendiye”, Mektep, Sayı 20, 1311/1895, s. 305.
  • Mehmet Tahir, “Sahib-i İmtiyaz-ı İkdam ve Gazetecilik”, Sayı 382, Malûmât, 1318/1902, s. 3386.
  • POLAT, Nazım Hikmet, Tanzimat Sonrası Türk Kültür Hayatından Yansımalar, Kurgan Yayınları, Ankara 2012.
  • POLAT, Nazım Hikmet, “Musavver Malûmât ve Osmanlı Dışındaki Türklük”, ІІ. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu Bildirileri Kitabı, Kazak Devlet Kızlar Pedagoji Üniversitesi Yayınları, Almaata 2015, C. I, s. 347-351.
  • RAMBER, Lui, Abdülhamit Dönemine Ait Gizli Notlar, Çev. Mehmet Gayur Bleda, Ark Kitapları, İstanbul 2011.
  • Recaizade Mahmut Ekrem, “Servet-i Fünûn Gazetesi Muharriri Beyefendiye”, Servet-i Fünûn, Sayı 248, 1311/1895, s. 210.
  • Recaizade Mahmut Ekrem, “Servet-i Fünûn Gazetesi Muharriri Beyefendiye”, Servet-i Fünûn, Sayı 250, 1311/1895, s. 242.
  • SARAÇOĞLU, Cemalettin, “Süpürge Düşmanı Emektar Bir Gazeteci Vartan Efendi ve Baba Tahir Bey”, Yirminci Asır, 8 Kasım 1956.
  • Tahirü’l-Mevlevî, Matbuat Âlemindeki Hayatım -İstiklal Mahkemesi Hatıraları-, Haz.: Nurcan Boşdurmaz, Büyüyenay Yayınları, İstanbul 2012.
  • TOKGÖZ, Ahmet İhsan, “Osmanlı Matbuatı: Malûmâtçı Baba Tâhir”, Servet-i Fünûn, Sayı 1081, 1912, s. 338-340.
  • TOKGÖZ, Ahmet İhsan, Matbuat Hatıralarım 1888-1914, Haz.: Alpay Kabacalı, Türkiye İş Bankası Yayınları, İstanbul 2012.
  • TUGAY, Asaf, İbret 1, Okat Yayınları, İstanbul 1961.
  • TUGAY, Asaf, İbret 2, Yörük Matbaası ve Yayınevi, İstanbul 1962.
  • UÇMAN, Abdullah, “Dergiler Arasında: Dergâh, Hayat, Ma’lûmât ve Bilgi Mec- muaları”, Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, Sayı 7, 2006, s. 519-532.
  • UŞAKLIGİL, Halid Ziya Kırk Yıl, Haz.: Şemsettin Kutlu, İnkılap Kitabevi, İstanbul 1987.
  • UŞAKLIGİL, Halid Ziya, “Nasıl Yazılırdı?”, Cumhuriyet, 3 Haziran 1935, s. 2.
  • YÜCEBAŞ, Hilmi, Şair Eşref -Bütün Şiirleri ve Seksen Yıllık Hatıraları-, Gül Matbaası, İstanbul 1978.
  • YALÇIN, Hüseyin Cahid, Edebiyat Anıları, Haz.: Rauf Mutluay, Türkiye İş Bankası Yayınları, İstanbul 2010.
  • YALÇIN, Hüseyin Cahid, Kavgalarım, Tanin Matbaası, İstanbul 1326/1910.
  • BOA T.C. Başbakanlık Osmanlı Arşivi
  • BOA. BEO Babıali Evrak Odası
  • BOA. DH. EUM. THR. Dâhiliye Nezâreti Emniyet-i Umûmiye Tahrirat Kalemi
  • BOA. HR. SYS. Hariciye Nezareti Siyasi Kısım
  • BOA. İ. HUS. İrade-i Hususi
  • BOA. Y. A. HUS. Yıldız Sadaret Hususi Maruzat Evrakı
Toplam 50 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Yazarlar

İsmail Alper Kumsar Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 30 Mayıs 2018
IZ https://izlik.org/JA74ZR82CW
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Sayı: 38

Kaynak Göster

MLA Kumsar, İsmail Alper. “Abartı ve Gerçek Arasında Bir II Abdülhamid Dönemi Gazetecisi: MALÛMÂTÇI MEHMED BABA TAHİR”. Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi, sy 38, Mayıs 2018, ss. 251-82, https://izlik.org/JA74ZR82CW.

Türk Kültürü İncelemeleri – Haziran 2026 Sözlü Çeviri Özel Sayısı
Çağrı Metni



Sözlü çeviri, gündelik karşılaşmalardan kurumsal etkileşimlere kadar uzanan çeşitli bağlamlarda, iki dilli ve kültürlerarası iletişimin merkezinde yer alır. Türkiye’deki sözlü çeviri ortamlarında, dillerden biri büyük ölçüde Türkçedir ve bu uygulamalar, Türkçenin diğer dillerle etkileşiminde ortaya çıkan iletişimsel, kültürel ve toplumsal dinamikleri yansıtır.
Haziran 2026 sayımız için hazırlamakta olduğumuz bu özel sayıyla, Türkiye’deki sözlü çeviri uygulamalarını farklı tür ve bağlamlarda inceleyen özgün araştırmaları bir araya getirmeyi amaçlıyoruz. Bu çalışmalar, sözlü çevirinin dilsel, kültürel, toplumsal ve göstergebilimsel boyutlarına disiplinlerarası bir bakış sunarak, yalnızca çeviribilim alanına değil; Türk dili, kültürü ve toplumu üzerine yapılan araştırmalara da değerli katkılar sağlayacaktır.
Bu doğrultuda, sözlü çeviri üzerine çalışan ulusal ve uluslararası akademisyenleri, araştırmacıları ve alanda aktif profesyonelleri, Haziran 2026 sayımıza katkıda bulunmaya davet ediyoruz. Özel sayıya, Türkiye’deki sözlü çeviri ortamlarında iletişim süreçlerinin, rollerin ve çeviri uygulamalarının nasıl şekillendiğini tartışan kuramsal veya uygulamalı çalışmalarla katkı sunabilirsiniz.
Araştırma konularının, aşağıdaki temalar çerçevesinde tasarlanması önerilmektedir; ancak farklı yaklaşımlar ve konular da değerlendirmeye alınacaktır.

-Sözlü çeviri ortamlarında Türkçenin söylem yapıları ve etkileşimsel stratejileri,

-Mahkeme, hastane, okul gibi kamusal hizmet alanlarında yürütülen sözlü çeviri pratikleri,

-Andaş ve ardıl çeviride, Türkçeye özgü zorluklar ve stratejiler,

-Göç, azınlıklar ve çokdillilik bağlamında sözlü çeviri uygulamaları,

-Sözlü çeviri eğitimi ve öğretiminde dilsel ve kültürel boyutlar,

- Çeviri etiği ve profesyonel normların Türkiye’deki sözlü çeviri uygulamalarına etkisi,

-Teknoloji destekli sözlü çeviri araçlarının kullanımı,

-Toplumsal kriz, afet ve acil durumlarda sözlü çevirmenin rolü.


Önemli Notlar:
Özel sayıya gönderilecek makaleler için son teslim tarihi 15 Mart 2026 olarak belirlenmiştir.
Yazıların künye bilgileri, dipnot sistemi ve kaynakça gösterim şekli internet sayfamızda bulunan makale yazım şablonuna göre hazırlanacaktır.





Call for Papers
Turkish Cultural Studies – June 2026 Special Issue on Interpreting Studies

Interpreting occupies a central position in bilingual and intercultural communication across a wide range of contexts, from everyday encounters to institutional interactions. In interpreting settings in Turkey, one of the working languages is predominantly Turkish, and these practices reflect the communicative, cultural, and social dynamics that emerge through the interaction of Turkish with other languages.
With this special issue, scheduled for publication in June 2026, we aim to bring together original studies that explore interpreting practices in Turkey across diverse genres and contexts. Adopting an interdisciplinary perspective on the linguistic, cultural, social, and semiotic dimensions of interpreting, these contributions will provide valuable insights not only for the field of Translation and Interpreting Studies but also for research on Turkish language, culture, and society.
In this regard, we invite national and international scholars, researchers, and professionals working in the field of interpreting to contribute to our June 2026 issue. Submissions may include theoretical or applied studies that examine how communicative processes, roles, and interpreting practices are shaped within interpreting settings in Turkey.
Suggested, though not exclusive, areas of research include the following themes; alternative approaches and topics will also be considered.

-Discourse structures and interactional strategies of Turkish in interpreting settings,

-Interpreting practices in public service domains such as courts, hospitals, and schools,

-Turkish-specific challenges and strategies in simultaneous and consecutive interpreting,

-Interpreting practices in the context of migration, minority communities, and multilingualism,

-Linguistic and cultural dimensions in interpreter training and education,

-Translation ethics and the impact of professional norms on interpreting practices in Turkey,

-Use of technology-assisted interpreting tools,

-The role of interpreters in social crises, disasters, and emergency situations.

Important Notes:
The deadline for submitting articles to the special issue is March 15, 2026.
The article's citation information, footnote system, and bibliography format will be prepared according to the article writing template available on our website.