Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

İsmâil Rüsûhî Ankaravî’nin Makâsıd-ı Aliyye Fî Şerhi't-Tâ’iyye Adlı Eseri Üzerine Bir İnceleme

Yıl 2025, Sayı: 54, 613 - 636, 29.11.2025

Öz

Klasik Türk edebiyatı şerh geleneğinde birçok Arapça kaside şerhi göze çarpmaktadır. İslam medeniyetinin altın çağında, hem Arap hem de İslam edebiyatında derin izler bırakan şairlerden biri olarak bilinen İbnü’l-Fârız, klasik Arap şiirinin en önemli temsilcilerindendir. Aslen Hamâlı olup Kâhire’de dünyaya gelen İbnü’l-Fârız, özellikle tasavvufî şiirleriyle tanınmıştır. Divan’ında yer alan şiirler, derin tasavvufi anlamları, ince bir lirizmle birleşen zengin dili ve sembolik anlatımıyla dikkat çeker. Klasik Türk edebiyatı şerh geleneğine kaynaklık eden önemli kasidelerden birisi de İbnü’l- Fâriz’in Dîvân’ında yer alan en meşhur ve en uzun kasidesi olan Tâʼiyye Kasîde’sidir. Beyit sonlarında yer alan “tâ” vezninden dolayı Kasîdetü't-Tâ’iyye veya toplamda 761 beyti ihtiva ettiği için uzunluğu nedeniyle et-Tâ’iyyetü'l-Kübrâ adıyla da bilinen bu kasidenin ilk Türkçe şerhi XVI. yüzyılda Trabzonlu Mehmed Ma‘rûf tarafından Şerh-i Kasîdetü't-Tâʼiyye ismiyle yapılmıştır. Tespit ettiğimiz ikinci şerh ise çalışmamıza da konu olan XVII. yüzyılda İsmâil Rusûhî Ankaravî’ye ait Makâsıd-ı Aliyye fî Şerhi’t-Tâ’iyye adlı eserdir. Üzerinde çalıştığımız bu şerh kasidenin tamamına yani 761 beyti ele alması bakımından önemlidir. Tâ’iyye kasidesi, tasavvufî ıstılahlar ile örtülü zor bir metindir. Bu sebeple Tâ’iyye Kasidesi tercüme ve şerh sayısı azdır. Bu açıdan İsmâil Rusûhî Ankaravî’nin şerhi kasidenin tamamına yapılan ilk Türkçe şerh olması bakımından önem arz etmektedir. Bu makalede İsmâil Rüsûhî Ankaravî’nin biyografik bilgileri ve eserlerine değinildikten sonra söz konusu şerhin, tanıtımı, metodu ve kaynakları hakkında bilgi verilecektir.

Kaynakça

  • ALZYOUT, Hassan Abdallah, Trabzonlu Mehmed Maʻrûf'un Şerh-i Kasîdetu't-Tâʼiyye'si (Metin-İnceleme), Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya, 2019.
  • AVŞAR, Ziya “Rûhu’l-Mesnevî’de Mesnevî’nin İlk 18 Beytinin Şerh Yöntemi”, Turkish Studies /Türkoloji Araştırmaları 2/3, Ankara 2007.
  • BALCI, Musa, “Attâr ve Pendnâme’si Üzerine”, Artvin Çoruh Üniversitesi İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2, Artvin 2018.
  • BAYTAR, Yaşar Seracettin, Sûfî Şair İbnü’l-Fârid, Hayatı ve Divânı (Şiirlerindeki Tasavvufî Temâlar ve Edebî Sanatlar), İktisad Yayınevi, Ankara 2020.
  • BUHÂRÎ, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001.
  • CEYHAN, Semih, “Mesnevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 29: 325-334.
  • DEMİRCİ, Mehmet, Osmanlı Tasavvuf Düşüncesi (Makâsıd-i Aliyye fî şerhi’t-Tâ’iyye), Vefa Yayınları, İstanbul 2008.
  • DEMİRLİ, Ekrem, “Sadreddin Konevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 13: 251-258.
  • Fergânî, Saîdüddin Müntehâ’l-Medârik, çev. Mustafa Yalçınkaya, Litera Yayıncılık, İstanbul 2018.
  • HANBEL, Ahmed b., Ebû Abdillâh Ahmed b. Muhammed b. Hanbel eş-Şeybânî. el-Müsned, nşr. Ebû Hâcir Muhammed Saîd Besyûnî. Beyrut: y.y., 1405 / 1985.
  • KILIÇ, Mahmut Erol, “Fütûhâtü’l-Mekkiyye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 420-425.
  • KILIÇ, Hulusi, “el-Makâmât”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2003, 27: 414-415.
  • KUR’ÂN-I KERÎM MEÂLİ, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara 2009.
  • MEVLÂNÂ CELÂLEDDİN-İ RÛMÎ, Mesnevî-i Ma‘nevî, çev. Derya Örs-Hicabi Kırlangıç, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, İstanbul 2015.
  • MÜSLİM, Ebü’l-Hüseyn Müslim b. el-Haccâc, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Fuâd Abdülbâkî, Kahire: Dâru İhyâi’l-Kütübi’l-Arabiyye, 1991.
  • ÖNGÖREN, Reşat, “Miftâhu’l-Gayb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 1996, 30: 16-17.
  • ÖZEK, Ali, “el-Keşşâf”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2022, 25: 329-330.
  • SAKLAN, Bilal, “Kûtü’l-Kulûb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 26: 501-502.
  • SEVGİ, H. Ahmet, “Gülşen-i Râz”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 14: 253-254.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “Avârifü’l-Ma‘ârif”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1991, 4: 109-110.
  • -----------, “er-Risâle”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 122-123.
  • YETİK, Erhan “Menâzilü’s-Sâirin”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 26: 122-123.
  • YAZAR, Sadık, Anadolu Sahası Klasik Türk Edebiyatında Tercüme ve Şerh Geleneği, İstanbul Üniversitesi/ Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2011.

Man A Review of İsmâil Rüsûhî Ankaravî's Work Named Makâsid-ı Aliyye Fî Şerhi't-Tâ’iyye

Yıl 2025, Sayı: 54, 613 - 636, 29.11.2025

Öz

When the commentary tradition in classical Turkish literature is considered, the abundance of Arabic, Persian, Turkish odes stands out among the works that are the source of the commentary tradition. Known as one of the poets who left a deep mark on Arabic and Islamic literature during the golden age of Islamic civilization, Ibn al-Fariz is one of the most important representatives of classical Arabic poetry. One of the qasidas that are the source of the aforementioned tradition of commentary is the most famous and longest qasida of Ibn al-Fâriz in his Divan, the Kaside al-Ta'iyye. This poem, was first commented on in Turkish by Mehmed Ma‘rûf of Trabzon in the 16th century as a name Şerh-i Kasîdetü't-Tâ'iyye. The second commentary we identified is the work called Makâsıd-ı Aliyye fî Şerhi’t-Tâ’iyye by İsmâil Rusûhî Ankaravî, which is also the subject of our study and was written in the 17th century. This commentary that we are working on is important in terms of covering the entirety of the kasida, namely 761 couplets. The Tâ’iyye poem is a difficult text. For this reason, few dared to translate and comment on the Tâ’iyye. In this respect, Ankaravî’s commentary is important in that it is the first Turkish commentary on the entire poem. In this study, After mentioning the biographical information and works of Ismail Rusuhî Ankaravi, this article will provide information about the introduction, method, and sources of the commentary in question

Kaynakça

  • ALZYOUT, Hassan Abdallah, Trabzonlu Mehmed Maʻrûf'un Şerh-i Kasîdetu't-Tâʼiyye'si (Metin-İnceleme), Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya, 2019.
  • AVŞAR, Ziya “Rûhu’l-Mesnevî’de Mesnevî’nin İlk 18 Beytinin Şerh Yöntemi”, Turkish Studies /Türkoloji Araştırmaları 2/3, Ankara 2007.
  • BALCI, Musa, “Attâr ve Pendnâme’si Üzerine”, Artvin Çoruh Üniversitesi İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2, Artvin 2018.
  • BAYTAR, Yaşar Seracettin, Sûfî Şair İbnü’l-Fârid, Hayatı ve Divânı (Şiirlerindeki Tasavvufî Temâlar ve Edebî Sanatlar), İktisad Yayınevi, Ankara 2020.
  • BUHÂRÎ, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001.
  • CEYHAN, Semih, “Mesnevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 29: 325-334.
  • DEMİRCİ, Mehmet, Osmanlı Tasavvuf Düşüncesi (Makâsıd-i Aliyye fî şerhi’t-Tâ’iyye), Vefa Yayınları, İstanbul 2008.
  • DEMİRLİ, Ekrem, “Sadreddin Konevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 13: 251-258.
  • Fergânî, Saîdüddin Müntehâ’l-Medârik, çev. Mustafa Yalçınkaya, Litera Yayıncılık, İstanbul 2018.
  • HANBEL, Ahmed b., Ebû Abdillâh Ahmed b. Muhammed b. Hanbel eş-Şeybânî. el-Müsned, nşr. Ebû Hâcir Muhammed Saîd Besyûnî. Beyrut: y.y., 1405 / 1985.
  • KILIÇ, Mahmut Erol, “Fütûhâtü’l-Mekkiyye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 420-425.
  • KILIÇ, Hulusi, “el-Makâmât”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2003, 27: 414-415.
  • KUR’ÂN-I KERÎM MEÂLİ, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara 2009.
  • MEVLÂNÂ CELÂLEDDİN-İ RÛMÎ, Mesnevî-i Ma‘nevî, çev. Derya Örs-Hicabi Kırlangıç, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, İstanbul 2015.
  • MÜSLİM, Ebü’l-Hüseyn Müslim b. el-Haccâc, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Fuâd Abdülbâkî, Kahire: Dâru İhyâi’l-Kütübi’l-Arabiyye, 1991.
  • ÖNGÖREN, Reşat, “Miftâhu’l-Gayb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 1996, 30: 16-17.
  • ÖZEK, Ali, “el-Keşşâf”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2022, 25: 329-330.
  • SAKLAN, Bilal, “Kûtü’l-Kulûb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 26: 501-502.
  • SEVGİ, H. Ahmet, “Gülşen-i Râz”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 14: 253-254.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “Avârifü’l-Ma‘ârif”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1991, 4: 109-110.
  • -----------, “er-Risâle”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 122-123.
  • YETİK, Erhan “Menâzilü’s-Sâirin”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 26: 122-123.
  • YAZAR, Sadık, Anadolu Sahası Klasik Türk Edebiyatında Tercüme ve Şerh Geleneği, İstanbul Üniversitesi/ Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2011.

Yıl 2025, Sayı: 54, 613 - 636, 29.11.2025

Öz

Kaynakça

  • ALZYOUT, Hassan Abdallah, Trabzonlu Mehmed Maʻrûf'un Şerh-i Kasîdetu't-Tâʼiyye'si (Metin-İnceleme), Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya, 2019.
  • AVŞAR, Ziya “Rûhu’l-Mesnevî’de Mesnevî’nin İlk 18 Beytinin Şerh Yöntemi”, Turkish Studies /Türkoloji Araştırmaları 2/3, Ankara 2007.
  • BALCI, Musa, “Attâr ve Pendnâme’si Üzerine”, Artvin Çoruh Üniversitesi İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2, Artvin 2018.
  • BAYTAR, Yaşar Seracettin, Sûfî Şair İbnü’l-Fârid, Hayatı ve Divânı (Şiirlerindeki Tasavvufî Temâlar ve Edebî Sanatlar), İktisad Yayınevi, Ankara 2020.
  • BUHÂRÎ, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001.
  • CEYHAN, Semih, “Mesnevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 29: 325-334.
  • DEMİRCİ, Mehmet, Osmanlı Tasavvuf Düşüncesi (Makâsıd-i Aliyye fî şerhi’t-Tâ’iyye), Vefa Yayınları, İstanbul 2008.
  • DEMİRLİ, Ekrem, “Sadreddin Konevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 13: 251-258.
  • Fergânî, Saîdüddin Müntehâ’l-Medârik, çev. Mustafa Yalçınkaya, Litera Yayıncılık, İstanbul 2018.
  • HANBEL, Ahmed b., Ebû Abdillâh Ahmed b. Muhammed b. Hanbel eş-Şeybânî. el-Müsned, nşr. Ebû Hâcir Muhammed Saîd Besyûnî. Beyrut: y.y., 1405 / 1985.
  • KILIÇ, Mahmut Erol, “Fütûhâtü’l-Mekkiyye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 420-425.
  • KILIÇ, Hulusi, “el-Makâmât”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2003, 27: 414-415.
  • KUR’ÂN-I KERÎM MEÂLİ, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara 2009.
  • MEVLÂNÂ CELÂLEDDİN-İ RÛMÎ, Mesnevî-i Ma‘nevî, çev. Derya Örs-Hicabi Kırlangıç, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, İstanbul 2015.
  • MÜSLİM, Ebü’l-Hüseyn Müslim b. el-Haccâc, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Fuâd Abdülbâkî, Kahire: Dâru İhyâi’l-Kütübi’l-Arabiyye, 1991.
  • ÖNGÖREN, Reşat, “Miftâhu’l-Gayb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 1996, 30: 16-17.
  • ÖZEK, Ali, “el-Keşşâf”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2022, 25: 329-330.
  • SAKLAN, Bilal, “Kûtü’l-Kulûb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 26: 501-502.
  • SEVGİ, H. Ahmet, “Gülşen-i Râz”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 14: 253-254.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “Avârifü’l-Ma‘ârif”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1991, 4: 109-110.
  • -----------, “er-Risâle”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 122-123.
  • YETİK, Erhan “Menâzilü’s-Sâirin”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 26: 122-123.
  • YAZAR, Sadık, Anadolu Sahası Klasik Türk Edebiyatında Tercüme ve Şerh Geleneği, İstanbul Üniversitesi/ Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2011.

Yıl 2025, Sayı: 54, 613 - 636, 29.11.2025

Öz

Kaynakça

  • ALZYOUT, Hassan Abdallah, Trabzonlu Mehmed Maʻrûf'un Şerh-i Kasîdetu't-Tâʼiyye'si (Metin-İnceleme), Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya, 2019.
  • AVŞAR, Ziya “Rûhu’l-Mesnevî’de Mesnevî’nin İlk 18 Beytinin Şerh Yöntemi”, Turkish Studies /Türkoloji Araştırmaları 2/3, Ankara 2007.
  • BALCI, Musa, “Attâr ve Pendnâme’si Üzerine”, Artvin Çoruh Üniversitesi İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2, Artvin 2018.
  • BAYTAR, Yaşar Seracettin, Sûfî Şair İbnü’l-Fârid, Hayatı ve Divânı (Şiirlerindeki Tasavvufî Temâlar ve Edebî Sanatlar), İktisad Yayınevi, Ankara 2020.
  • BUHÂRÎ, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001.
  • CEYHAN, Semih, “Mesnevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 29: 325-334.
  • DEMİRCİ, Mehmet, Osmanlı Tasavvuf Düşüncesi (Makâsıd-i Aliyye fî şerhi’t-Tâ’iyye), Vefa Yayınları, İstanbul 2008.
  • DEMİRLİ, Ekrem, “Sadreddin Konevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 13: 251-258.
  • Fergânî, Saîdüddin Müntehâ’l-Medârik, çev. Mustafa Yalçınkaya, Litera Yayıncılık, İstanbul 2018.
  • HANBEL, Ahmed b., Ebû Abdillâh Ahmed b. Muhammed b. Hanbel eş-Şeybânî. el-Müsned, nşr. Ebû Hâcir Muhammed Saîd Besyûnî. Beyrut: y.y., 1405 / 1985.
  • KILIÇ, Mahmut Erol, “Fütûhâtü’l-Mekkiyye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 420-425.
  • KILIÇ, Hulusi, “el-Makâmât”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2003, 27: 414-415.
  • KUR’ÂN-I KERÎM MEÂLİ, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara 2009.
  • MEVLÂNÂ CELÂLEDDİN-İ RÛMÎ, Mesnevî-i Ma‘nevî, çev. Derya Örs-Hicabi Kırlangıç, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, İstanbul 2015.
  • MÜSLİM, Ebü’l-Hüseyn Müslim b. el-Haccâc, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Fuâd Abdülbâkî, Kahire: Dâru İhyâi’l-Kütübi’l-Arabiyye, 1991.
  • ÖNGÖREN, Reşat, “Miftâhu’l-Gayb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 1996, 30: 16-17.
  • ÖZEK, Ali, “el-Keşşâf”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2022, 25: 329-330.
  • SAKLAN, Bilal, “Kûtü’l-Kulûb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 26: 501-502.
  • SEVGİ, H. Ahmet, “Gülşen-i Râz”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 14: 253-254.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “Avârifü’l-Ma‘ârif”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1991, 4: 109-110.
  • -----------, “er-Risâle”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 122-123.
  • YETİK, Erhan “Menâzilü’s-Sâirin”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 26: 122-123.
  • YAZAR, Sadık, Anadolu Sahası Klasik Türk Edebiyatında Tercüme ve Şerh Geleneği, İstanbul Üniversitesi/ Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2011.

Yıl 2025, Sayı: 54, 613 - 636, 29.11.2025

Öz

Kaynakça

  • ALZYOUT, Hassan Abdallah, Trabzonlu Mehmed Maʻrûf'un Şerh-i Kasîdetu't-Tâʼiyye'si (Metin-İnceleme), Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya, 2019.
  • AVŞAR, Ziya “Rûhu’l-Mesnevî’de Mesnevî’nin İlk 18 Beytinin Şerh Yöntemi”, Turkish Studies /Türkoloji Araştırmaları 2/3, Ankara 2007.
  • BALCI, Musa, “Attâr ve Pendnâme’si Üzerine”, Artvin Çoruh Üniversitesi İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2, Artvin 2018.
  • BAYTAR, Yaşar Seracettin, Sûfî Şair İbnü’l-Fârid, Hayatı ve Divânı (Şiirlerindeki Tasavvufî Temâlar ve Edebî Sanatlar), İktisad Yayınevi, Ankara 2020.
  • BUHÂRÎ, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001.
  • CEYHAN, Semih, “Mesnevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 29: 325-334.
  • DEMİRCİ, Mehmet, Osmanlı Tasavvuf Düşüncesi (Makâsıd-i Aliyye fî şerhi’t-Tâ’iyye), Vefa Yayınları, İstanbul 2008.
  • DEMİRLİ, Ekrem, “Sadreddin Konevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 13: 251-258.
  • Fergânî, Saîdüddin Müntehâ’l-Medârik, çev. Mustafa Yalçınkaya, Litera Yayıncılık, İstanbul 2018.
  • HANBEL, Ahmed b., Ebû Abdillâh Ahmed b. Muhammed b. Hanbel eş-Şeybânî. el-Müsned, nşr. Ebû Hâcir Muhammed Saîd Besyûnî. Beyrut: y.y., 1405 / 1985.
  • KILIÇ, Mahmut Erol, “Fütûhâtü’l-Mekkiyye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 420-425.
  • KILIÇ, Hulusi, “el-Makâmât”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2003, 27: 414-415.
  • KUR’ÂN-I KERÎM MEÂLİ, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara 2009.
  • MEVLÂNÂ CELÂLEDDİN-İ RÛMÎ, Mesnevî-i Ma‘nevî, çev. Derya Örs-Hicabi Kırlangıç, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, İstanbul 2015.
  • MÜSLİM, Ebü’l-Hüseyn Müslim b. el-Haccâc, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Fuâd Abdülbâkî, Kahire: Dâru İhyâi’l-Kütübi’l-Arabiyye, 1991.
  • ÖNGÖREN, Reşat, “Miftâhu’l-Gayb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 1996, 30: 16-17.
  • ÖZEK, Ali, “el-Keşşâf”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2022, 25: 329-330.
  • SAKLAN, Bilal, “Kûtü’l-Kulûb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 26: 501-502.
  • SEVGİ, H. Ahmet, “Gülşen-i Râz”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 14: 253-254.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “Avârifü’l-Ma‘ârif”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1991, 4: 109-110.
  • -----------, “er-Risâle”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 122-123.
  • YETİK, Erhan “Menâzilü’s-Sâirin”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 26: 122-123.
  • YAZAR, Sadık, Anadolu Sahası Klasik Türk Edebiyatında Tercüme ve Şerh Geleneği, İstanbul Üniversitesi/ Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2011.

Yıl 2025, Sayı: 54, 613 - 636, 29.11.2025

Öz

Kaynakça

  • ALZYOUT, Hassan Abdallah, Trabzonlu Mehmed Maʻrûf'un Şerh-i Kasîdetu't-Tâʼiyye'si (Metin-İnceleme), Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya, 2019.
  • AVŞAR, Ziya “Rûhu’l-Mesnevî’de Mesnevî’nin İlk 18 Beytinin Şerh Yöntemi”, Turkish Studies /Türkoloji Araştırmaları 2/3, Ankara 2007.
  • BALCI, Musa, “Attâr ve Pendnâme’si Üzerine”, Artvin Çoruh Üniversitesi İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2, Artvin 2018.
  • BAYTAR, Yaşar Seracettin, Sûfî Şair İbnü’l-Fârid, Hayatı ve Divânı (Şiirlerindeki Tasavvufî Temâlar ve Edebî Sanatlar), İktisad Yayınevi, Ankara 2020.
  • BUHÂRÎ, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001.
  • CEYHAN, Semih, “Mesnevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 29: 325-334.
  • DEMİRCİ, Mehmet, Osmanlı Tasavvuf Düşüncesi (Makâsıd-i Aliyye fî şerhi’t-Tâ’iyye), Vefa Yayınları, İstanbul 2008.
  • DEMİRLİ, Ekrem, “Sadreddin Konevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 13: 251-258.
  • Fergânî, Saîdüddin Müntehâ’l-Medârik, çev. Mustafa Yalçınkaya, Litera Yayıncılık, İstanbul 2018.
  • HANBEL, Ahmed b., Ebû Abdillâh Ahmed b. Muhammed b. Hanbel eş-Şeybânî. el-Müsned, nşr. Ebû Hâcir Muhammed Saîd Besyûnî. Beyrut: y.y., 1405 / 1985.
  • KILIÇ, Mahmut Erol, “Fütûhâtü’l-Mekkiyye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 420-425.
  • KILIÇ, Hulusi, “el-Makâmât”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2003, 27: 414-415.
  • KUR’ÂN-I KERÎM MEÂLİ, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara 2009.
  • MEVLÂNÂ CELÂLEDDİN-İ RÛMÎ, Mesnevî-i Ma‘nevî, çev. Derya Örs-Hicabi Kırlangıç, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, İstanbul 2015.
  • MÜSLİM, Ebü’l-Hüseyn Müslim b. el-Haccâc, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Fuâd Abdülbâkî, Kahire: Dâru İhyâi’l-Kütübi’l-Arabiyye, 1991.
  • ÖNGÖREN, Reşat, “Miftâhu’l-Gayb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 1996, 30: 16-17.
  • ÖZEK, Ali, “el-Keşşâf”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2022, 25: 329-330.
  • SAKLAN, Bilal, “Kûtü’l-Kulûb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 26: 501-502.
  • SEVGİ, H. Ahmet, “Gülşen-i Râz”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 14: 253-254.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “Avârifü’l-Ma‘ârif”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1991, 4: 109-110.
  • -----------, “er-Risâle”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 122-123.
  • YETİK, Erhan “Menâzilü’s-Sâirin”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 26: 122-123.
  • YAZAR, Sadık, Anadolu Sahası Klasik Türk Edebiyatında Tercüme ve Şerh Geleneği, İstanbul Üniversitesi/ Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2011.

Yıl 2025, Sayı: 54, 613 - 636, 29.11.2025

Öz

Kaynakça

  • ALZYOUT, Hassan Abdallah, Trabzonlu Mehmed Maʻrûf'un Şerh-i Kasîdetu't-Tâʼiyye'si (Metin-İnceleme), Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya, 2019.
  • AVŞAR, Ziya “Rûhu’l-Mesnevî’de Mesnevî’nin İlk 18 Beytinin Şerh Yöntemi”, Turkish Studies /Türkoloji Araştırmaları 2/3, Ankara 2007.
  • BALCI, Musa, “Attâr ve Pendnâme’si Üzerine”, Artvin Çoruh Üniversitesi İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2, Artvin 2018.
  • BAYTAR, Yaşar Seracettin, Sûfî Şair İbnü’l-Fârid, Hayatı ve Divânı (Şiirlerindeki Tasavvufî Temâlar ve Edebî Sanatlar), İktisad Yayınevi, Ankara 2020.
  • BUHÂRÎ, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001.
  • CEYHAN, Semih, “Mesnevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 29: 325-334.
  • DEMİRCİ, Mehmet, Osmanlı Tasavvuf Düşüncesi (Makâsıd-i Aliyye fî şerhi’t-Tâ’iyye), Vefa Yayınları, İstanbul 2008.
  • DEMİRLİ, Ekrem, “Sadreddin Konevî”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 13: 251-258.
  • Fergânî, Saîdüddin Müntehâ’l-Medârik, çev. Mustafa Yalçınkaya, Litera Yayıncılık, İstanbul 2018.
  • HANBEL, Ahmed b., Ebû Abdillâh Ahmed b. Muhammed b. Hanbel eş-Şeybânî. el-Müsned, nşr. Ebû Hâcir Muhammed Saîd Besyûnî. Beyrut: y.y., 1405 / 1985.
  • KILIÇ, Mahmut Erol, “Fütûhâtü’l-Mekkiyye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 420-425.
  • KILIÇ, Hulusi, “el-Makâmât”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2003, 27: 414-415.
  • KUR’ÂN-I KERÎM MEÂLİ, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara 2009.
  • MEVLÂNÂ CELÂLEDDİN-İ RÛMÎ, Mesnevî-i Ma‘nevî, çev. Derya Örs-Hicabi Kırlangıç, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, İstanbul 2015.
  • MÜSLİM, Ebü’l-Hüseyn Müslim b. el-Haccâc, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Fuâd Abdülbâkî, Kahire: Dâru İhyâi’l-Kütübi’l-Arabiyye, 1991.
  • ÖNGÖREN, Reşat, “Miftâhu’l-Gayb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 1996, 30: 16-17.
  • ÖZEK, Ali, “el-Keşşâf”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2022, 25: 329-330.
  • SAKLAN, Bilal, “Kûtü’l-Kulûb”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 26: 501-502.
  • SEVGİ, H. Ahmet, “Gülşen-i Râz”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1996, 14: 253-254.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “Avârifü’l-Ma‘ârif”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 1991, 4: 109-110.
  • -----------, “er-Risâle”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, İstanbul 2008, 35: 122-123.
  • YETİK, Erhan “Menâzilü’s-Sâirin”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Ankara 2004, 26: 122-123.
  • YAZAR, Sadık, Anadolu Sahası Klasik Türk Edebiyatında Tercüme ve Şerh Geleneği, İstanbul Üniversitesi/ Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2011.
Toplam 23 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Funda Öztürk 0000-0003-4829-1882

Hasan Ali Esir 0000-0002-0199-7266

Yayımlanma Tarihi 29 Kasım 2025
Gönderilme Tarihi 29 Ağustos 2025
Kabul Tarihi 21 Ekim 2025
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Sayı: 54

Kaynak Göster

MLA Öztürk, Funda ve Hasan Ali Esir. “İsmâil Rüsûhî Ankaravî’nin Makâsıd-ı Aliyye Fî Şerhi’t-Tâ’iyye Adlı Eseri Üzerine Bir İnceleme”. Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi, sy. 54, 2025, ss. 613-36.

Türk Kültürü İncelemeleri – Haziran 2026 Sözlü Çeviri Özel Sayısı
Çağrı Metni



Sözlü çeviri, gündelik karşılaşmalardan kurumsal etkileşimlere kadar uzanan çeşitli bağlamlarda, iki dilli ve kültürlerarası iletişimin merkezinde yer alır. Türkiye’deki sözlü çeviri ortamlarında, dillerden biri büyük ölçüde Türkçedir ve bu uygulamalar, Türkçenin diğer dillerle etkileşiminde ortaya çıkan iletişimsel, kültürel ve toplumsal dinamikleri yansıtır.
Haziran 2026 sayımız için hazırlamakta olduğumuz bu özel sayıyla, Türkiye’deki sözlü çeviri uygulamalarını farklı tür ve bağlamlarda inceleyen özgün araştırmaları bir araya getirmeyi amaçlıyoruz. Bu çalışmalar, sözlü çevirinin dilsel, kültürel, toplumsal ve göstergebilimsel boyutlarına disiplinlerarası bir bakış sunarak, yalnızca çeviribilim alanına değil; Türk dili, kültürü ve toplumu üzerine yapılan araştırmalara da değerli katkılar sağlayacaktır.
Bu doğrultuda, sözlü çeviri üzerine çalışan ulusal ve uluslararası akademisyenleri, araştırmacıları ve alanda aktif profesyonelleri, Haziran 2026 sayımıza katkıda bulunmaya davet ediyoruz. Özel sayıya, Türkiye’deki sözlü çeviri ortamlarında iletişim süreçlerinin, rollerin ve çeviri uygulamalarının nasıl şekillendiğini tartışan kuramsal veya uygulamalı çalışmalarla katkı sunabilirsiniz.
Araştırma konularının, aşağıdaki temalar çerçevesinde tasarlanması önerilmektedir; ancak farklı yaklaşımlar ve konular da değerlendirmeye alınacaktır.

-Sözlü çeviri ortamlarında Türkçenin söylem yapıları ve etkileşimsel stratejileri,

-Mahkeme, hastane, okul gibi kamusal hizmet alanlarında yürütülen sözlü çeviri pratikleri,

-Andaş ve ardıl çeviride, Türkçeye özgü zorluklar ve stratejiler,

-Göç, azınlıklar ve çokdillilik bağlamında sözlü çeviri uygulamaları,

-Sözlü çeviri eğitimi ve öğretiminde dilsel ve kültürel boyutlar,

- Çeviri etiği ve profesyonel normların Türkiye’deki sözlü çeviri uygulamalarına etkisi,

-Teknoloji destekli sözlü çeviri araçlarının kullanımı,

-Toplumsal kriz, afet ve acil durumlarda sözlü çevirmenin rolü.


Önemli Notlar:
Özel sayıya gönderilecek makaleler için son teslim tarihi 15 Mart 2026 olarak belirlenmiştir.
Yazıların künye bilgileri, dipnot sistemi ve kaynakça gösterim şekli internet sayfamızda bulunan makale yazım şablonuna göre hazırlanacaktır.





Call for Papers
Turkish Cultural Studies – June 2026 Special Issue on Interpreting Studies

Interpreting occupies a central position in bilingual and intercultural communication across a wide range of contexts, from everyday encounters to institutional interactions. In interpreting settings in Turkey, one of the working languages is predominantly Turkish, and these practices reflect the communicative, cultural, and social dynamics that emerge through the interaction of Turkish with other languages.
With this special issue, scheduled for publication in June 2026, we aim to bring together original studies that explore interpreting practices in Turkey across diverse genres and contexts. Adopting an interdisciplinary perspective on the linguistic, cultural, social, and semiotic dimensions of interpreting, these contributions will provide valuable insights not only for the field of Translation and Interpreting Studies but also for research on Turkish language, culture, and society.
In this regard, we invite national and international scholars, researchers, and professionals working in the field of interpreting to contribute to our June 2026 issue. Submissions may include theoretical or applied studies that examine how communicative processes, roles, and interpreting practices are shaped within interpreting settings in Turkey.
Suggested, though not exclusive, areas of research include the following themes; alternative approaches and topics will also be considered.

-Discourse structures and interactional strategies of Turkish in interpreting settings,

-Interpreting practices in public service domains such as courts, hospitals, and schools,

-Turkish-specific challenges and strategies in simultaneous and consecutive interpreting,

-Interpreting practices in the context of migration, minority communities, and multilingualism,

-Linguistic and cultural dimensions in interpreter training and education,

-Translation ethics and the impact of professional norms on interpreting practices in Turkey,

-Use of technology-assisted interpreting tools,

-The role of interpreters in social crises, disasters, and emergency situations.

Important Notes:
The deadline for submitting articles to the special issue is March 15, 2026.
The article's citation information, footnote system, and bibliography format will be prepared according to the article writing template available on our website.