Araştırma Makalesi

Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar

Cilt: 46 Sayı: 3 1 Eylül 2011
  • Cengiz Yakıncı
  • Özgü Suna Celiloğlu
  • Belgin Aksu
PDF İndir
EN TR

Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar

Öz

Dil, düşüncelerin, bilimsel birikimlerin, şiir ve yazın alanındaki ürünlerin kuşaktan kuşağa aktarılmasını sağlayan bir araçtır. Yabancı kökenli kelime ve terimlere karşılıklar belirleme işi ise ilk olarak Cumhuriyet Döneminde başlamıştır. Çağını aşan bir eğitim anlayışına sahip olan Mustafa Kemal Atatürk, bilim dili olarak kullanılan Farsça ve Arapça yerine Türkçeyi öne çıkararak dilimizi bağımsızlığına kavuşturmuştur. İçinde bulunduğumuz bilgi çağında, toplumların var olan verileri kullanabilmeleri ve bilimsel gerçeklerin toplumdaki her bireye ulaşabilmesi için ulusal bilim dilinin geliştirilmesi ve desteklenmesi gerekmektedir. Tıbbi yazılarda genellikle karşılaşılan, Türkçemize uygun olmayan durumlar şu şekilde sınıflandırılmıştır: Türkçesi varken kullanılmayan terimler ve kelimeler, Türkçe terim türetme yollarının kullanılmaması, çeviri hataları, yazım kurallarına uygun olmayan durumlar, yazılışı benzer olup farklı anlama gelen kelimeler. Türkçe terimlerin yüksek öğretimde, uzmanlık tezlerinde ve yayınlarda kullanılması, Türkçe dilbilgisi kurallarına uygun bir kullanım sergilenmesi, dilimizin bilim dili olabilmesi ve zenginliğini yitirmemesi açısından çok önemlidir, öncülük ve örnek teşkil edilmesi gerekmektedir.

Anahtar Kelimeler

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Sağlık Kurumları Yönetimi

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Cengiz Yakıncı Bu kişi benim

Özgü Suna Celiloğlu Bu kişi benim

Belgin Aksu Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Eylül 2011

Gönderilme Tarihi

11 Ocak 2014

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2011 Cilt: 46 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Yakıncı, C., Celiloğlu, Ö. S., & Aksu, B. (2011). Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar. Türk Pediatri Arşivi, 46(3), 186-190. https://doi.org/10.4274/tpa.46.72
AMA
1.Yakıncı C, Celiloğlu ÖS, Aksu B. Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar. Türk Pediatri Arşivi. 2011;46(3):186-190. doi:10.4274/tpa.46.72
Chicago
Yakıncı, Cengiz, Özgü Suna Celiloğlu, ve Belgin Aksu. 2011. “Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar”. Türk Pediatri Arşivi 46 (3): 186-90. https://doi.org/10.4274/tpa.46.72.
EndNote
Yakıncı C, Celiloğlu ÖS, Aksu B (01 Eylül 2011) Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar. Türk Pediatri Arşivi 46 3 186–190.
IEEE
[1]C. Yakıncı, Ö. S. Celiloğlu, ve B. Aksu, “Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar”, Türk Pediatri Arşivi, c. 46, sy 3, ss. 186–190, Eyl. 2011, doi: 10.4274/tpa.46.72.
ISNAD
Yakıncı, Cengiz - Celiloğlu, Özgü Suna - Aksu, Belgin. “Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar”. Türk Pediatri Arşivi 46/3 (01 Eylül 2011): 186-190. https://doi.org/10.4274/tpa.46.72.
JAMA
1.Yakıncı C, Celiloğlu ÖS, Aksu B. Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar. Türk Pediatri Arşivi. 2011;46:186–190.
MLA
Yakıncı, Cengiz, vd. “Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar”. Türk Pediatri Arşivi, c. 46, sy 3, Eylül 2011, ss. 186-90, doi:10.4274/tpa.46.72.
Vancouver
1.Cengiz Yakıncı, Özgü Suna Celiloğlu, Belgin Aksu. Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar. Türk Pediatri Arşivi. 01 Eylül 2011;46(3):186-90. doi:10.4274/tpa.46.72