Retranslation and Shifting Constraints
Öz
The
article hereby is an inquiry into a case of translation republishing, where
extensive changes in the latter version are present despite the fact that
the agents of the process are the same. The case is a fruitful source of
discussion for translation studies since it provides constancy of significant
variables while the translation products are considerably different. Through a
descriptive study of such a case, varying constraints under which the agents
operate are attempted to be revealed. Such revelation is also significant
insofar as it provides a new perspective on the motives behind retranslation,
which has been an amply discussed issue. In addition, the observed change in
the constraints leading to non-conformism and a related change of
macro-strategy observed in the retranslation seem to provide significant
insight into the role of cultural, communicative and contextual factors in
translator behaviour, which has important implications for translator training.
The analyzed case also provides ground for the reconsideration of some of the
common central concepts in translation studies today, as it seems to be buoyed
up in the blurry boundaries between these concepts. Such conceptual discussion
is increasingly becoming essential for translation studies as the body of
research in translation studies calls for more and more precise terminology
with each passing day.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akbulut, Ayşe Nihal. 2008. “Çeviride Özbetimlemenin Önemi.” Litera 21 (1): 1-19.
- Alvstad, Cecilia, and Alexandra Assis Rosa. 2015. “Voice in Retranslation: An Overview and Some Trends.” Target 27 (1): 3–24.
- Baker, Mona, and Gabriella Saldanha, eds. 2009. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 2nd ed. New York: Routledge.
- Bond, Tim. 2010. Standards and Ethics for Counselling in Action. Los Angeles: Sage Publications.
- Bond, Tim. 2013. Psikolojik Danışma Uygulamalarında Etik ve Standartlar. Translated by Binnur Yeşilyaprak. Ankara: Nobel Akademik.
- Bond, Tim. 2016. Psikolojik Danışmanlıkta Etik ve Yasal Konular. Translated by Binnur Yeşilyaprak. Ankara: Nobel Akademik.
- Bond, Tim. 2017. Psikolojik Danışmanlıkta Etik ve Yasal Konular. Translated by Binnur Yeşilyaprak. Ankara: Nobel Akademik.
- Geçmen, Kerem. 2018. “Retranslation, Agency and the Interplay between Conflicting Constraints: A Case of Non-Conformist Self-Retranslation.” Paper presented at the Enriching Translation Studies through Rereadings Symposium, Istanbul, March 28.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Dil Çalışmaları, Alan Eğitimleri
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
25 Aralık 2018
Gönderilme Tarihi
19 Aralık 2018
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 1