DE
TR
MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG
Öz
Die Zuwanderung der Menschen von Stadt zu Stadt oder Land zu Land klassifiziert sich aus verschiedenen Gründen. Auch Deutschland wurde davon betroffen.
Das Deutschlandbild veränderte sich mit dieser Zuwanderung der Gastarbeiter. Die ersten türkischen Gastarbeiter kamen nach dem Anwerbeabkommen zwischen der Türkei und Deutschland 1961. Mit der Zeit veränderten sich durch das Zusammenleben die Lebensbedingungen der Einheimischen und der Gastarbeiter. Die Struktur, die beide Seiten gegeneinander aufbaute führte zu Vorurteilen, die als Isolierung voneinander zu sehen waren.
Die Generationen, die sich in Deutschland als Migranten aufhielten, brachten ihre Wünsche, Probleme durch die Literatur, die anfangs in der Herkunftssprache erschien, zum Vorschein.
Mit der Zeit veränderten sich die Generation und deren Probleme. Nun wollte man nicht Mitleid haben, sondern man wollte die Aufmerksamkeit erwecken, um als Mensch in diesem Land mitzuwirken. Die Generationen gewannen durch die Schrift, die jetzt in der Sprache des Gastlands auf Papier aufgesetzt wurde, das Selbstvertrauen. Die letzte Generation wollte durch die Literatur vermitteln: “ ich bin da und bin ein Teil von euch“. Die deutsche Literatur wurde aufmerksam auf die neue Literaturart, die noch nicht eingestuft werden konnte. Man erlebte nun das Fremde.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- LITERATURNACHWEIS IQ https://www.aufbau-verlage.de/aufbau-taschenbuch/die-tochter-des-schmieds/978-3-7466-2734- (Abgerufen Mai 2023)
- https://www.fremdwort.de/suchen/bedeutung/alteritaet(Abgerufen Mai 2023)
- https://www.haymonverlag.at/magazin/heimat-sind-fuer-mich-menschen-literatur-und-musik-ein-gespraech-mit-selim-oezdogan/(Abgerufen April 2023)
- https://www.lingua-world.de/blog/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen/-(Abgerufen Mai 2023)
- https://taz.de/Gegen-die-Verortung-ins-Reservat-Migrationsliteratur-2000--eingewanderte-Autoren-aeussern-sich-zu-Deutschland-ihrer-Literatur-und-ihren-Perspektiven-Drei-Fragen-zehn-unterschiedliche-Antworten-und-Selbstbewertungen/!1488727/ (Abgerufen Juni 2023 )
- https://www.transfergo.de/deutsche-woerter-in-der-tuerkischen-sprache(Abgerufen Mai 2023)
- https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutsch-t%C3%BCrkischer_Autoren. (Abgerufen Juni 2023 )
- https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsch-t%C3%BCrkische_Literatur-(Abgerufen Mai 2023)
Ayrıntılar
Birincil Dil
Almanca
Konular
Alan Eğitimleri (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Erken Görünüm Tarihi
26 Ocak 2024
Yayımlanma Tarihi
31 Ocak 2024
Gönderilme Tarihi
8 Ağustos 2023
Kabul Tarihi
27 Aralık 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2024 Cilt: 14 Sayı: 1
APA
Ateş-bozkurt, Z. (2024). MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG. Trakya Eğitim Dergisi, 14(1), 192-206. https://doi.org/10.24315/tred.1339576
AMA
1.Ateş-bozkurt Z. MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG. TRED. 2024;14(1):192-206. doi:10.24315/tred.1339576
Chicago
Ateş-bozkurt, Zeynep. 2024. “MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG”. Trakya Eğitim Dergisi 14 (1): 192-206. https://doi.org/10.24315/tred.1339576.
EndNote
Ateş-bozkurt Z (01 Ocak 2024) MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG. Trakya Eğitim Dergisi 14 1 192–206.
IEEE
[1]Z. Ateş-bozkurt, “MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG”, TRED, c. 14, sy 1, ss. 192–206, Oca. 2024, doi: 10.24315/tred.1339576.
ISNAD
Ateş-bozkurt, Zeynep. “MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG”. Trakya Eğitim Dergisi 14/1 (01 Ocak 2024): 192-206. https://doi.org/10.24315/tred.1339576.
JAMA
1.Ateş-bozkurt Z. MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG. TRED. 2024;14:192–206.
MLA
Ateş-bozkurt, Zeynep. “MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG”. Trakya Eğitim Dergisi, c. 14, sy 1, Ocak 2024, ss. 192-06, doi:10.24315/tred.1339576.
Vancouver
1.Zeynep Ateş-bozkurt. MIGRATION – SPRACHE- LITERATUR: DER EINFLUSS DER MIGRATION IN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR UND DIE ADAPTATION DERER IM DEUTSCHEN ALLTAG. TRED. 01 Ocak 2024;14(1):192-206. doi:10.24315/tred.1339576