Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ANALYZING OF THE TEXTBOOK 'YENI ISTANBUL' IN TERMS OF CROSS-LINGUISTIC MEDIATION IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE: B2 LEVEL

Yıl 2024, Cilt: 14 Sayı: 3, 2042 - 2055
https://doi.org/10.24315/tred.1470763

Öz

In this research, the textbook "Yeni Istanbul" is examined in terms of cross-linguistic mediation in teaching Turkish to foreigners. For this purpose, B2 language level is chosen to be examined. Mediation is one of the areas defined in the 2020 update of the Common European Framework of Reference for Languages. Mediation activities are divided into three: mediating a text, mediating concepts and mediating communication. CEFR 2020 is of great importance in terms of providing a common framework text in foreign language teaching. Document analysis, one of the qualitative research methods, is used in the study. The activities in the “Yeni Istanbul” B2 textbook are examined with the content analysis technique. The titles related to mediation activities are created from the theme names in the B2 textbook. As a result of the research, most activities are found in the field of mediating a text (f = 15). In addition, activities related to mediating communication (f=13) and mediating concepts (f=11) are also identified. Only one activity/task is identified under the sub-heading of cross-linguistic mediation.

Kaynakça

  • Özer, H., & Turhan Tuna, S. (2020). Yabancılara Türkçe öğretimi konusunda yayımlanmış bilimsel çalışmalar üzerine bir inceleme. Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Eğitim Fakültesi [MSKU Journal of Education], 7(2), 81-98. DOI: 10.21666/muefd.748610.
  • Özkan, E. (2017). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında Türk kültür ögeleri olarak atasözleri ve deyimler. International Journal Of Socıal Humanıtıes Scıences Research, 4(10), 295-300. Piccardo, E., North, B., & Goodier, T. (2019). Broadening the scope of language education: Mediation, plurilingualism, and collaborative learning: The CEFR companion volume. Journal of e-Learning and Knowledge Society, 15(1). DOI: 10.20368/1971-8829/1612.
  • Sarıkaya, E. E., Doyumğaç, İ., Akkaya, S., Kana, F. (2023). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Türk Kültürüne İlişkin Algıları. Aydın Tömer Dil Dergisi, 8(2), 393-420.
  • Türkiye Maarif Vakfı (2020). Türkiye Maarif Vakfı Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi programı. Istanbul: Matsis Matbaa Hizmetleri.
  • Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2018). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Žindžiuvienė, I. E. (2023). Mediation as a skill in foreign language classes in secondary education. In SOCIETY. INTEGRATION. EDUCATION. Proceedings of the International Scientific Conference Vol. 1, pp. 633-643. DOI: https://doi.org/10.17770/sie2023vol1.7108.

'YENİ İSTANBUL' DERS KİTABININ YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE DİLLER ARASI ARACILIK AÇISINDAN İNCELENMESİ: B2 SEVİYESİ

Yıl 2024, Cilt: 14 Sayı: 3, 2042 - 2055
https://doi.org/10.24315/tred.1470763

Öz

Bu araştırmada "Yeni İstanbul" ders kitabı yabancılara Türkçe öğretiminde diller arası aracılık açısından incelenmiştir. Bu amaçla incelenmek üzere B2 dil seviyesi seçilmiştir. Aracılık, Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni'nin 2020 güncellemesinde tanımlanan alanlardan biridir. Arabuluculuk faaliyetleri üçe ayrılır: bir metne aracılık etme, kavramlara aracılık etme ve iletişime aracılık etme. CEFR 2020, yabancı dil öğretiminde ortak bir çerçeve metin sağlaması açısından büyük önem taşımaktadır. Çalışmada nitel araştırma yöntemlerinden biri olan doküman analizi kullanılmıştır. "Yeni İstanbul" B2 ders kitabında yer alan etkinlikler içerik analizi tekniği ile incelenmiştir. Arabuluculuk etkinliklerine ilişkin başlıklar B2 ders kitabında yer alan tema isimlerinden oluşturulmuştur. Araştırma sonucunda en fazla etkinliğin bir metne aracılık etme (f=15) alanında olduğu görülmüştür. Bunun yanı sıra iletişime aracılık etme (f=13) ve kavramlara aracılık etme (f=11) ile ilgili etkinlikler de tespit edilmiştir. Diller arası aracılık alt başlığı altında sadece bir etkinlik/görev tespit edilmiştir.

Kaynakça

  • Özer, H., & Turhan Tuna, S. (2020). Yabancılara Türkçe öğretimi konusunda yayımlanmış bilimsel çalışmalar üzerine bir inceleme. Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Eğitim Fakültesi [MSKU Journal of Education], 7(2), 81-98. DOI: 10.21666/muefd.748610.
  • Özkan, E. (2017). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında Türk kültür ögeleri olarak atasözleri ve deyimler. International Journal Of Socıal Humanıtıes Scıences Research, 4(10), 295-300. Piccardo, E., North, B., & Goodier, T. (2019). Broadening the scope of language education: Mediation, plurilingualism, and collaborative learning: The CEFR companion volume. Journal of e-Learning and Knowledge Society, 15(1). DOI: 10.20368/1971-8829/1612.
  • Sarıkaya, E. E., Doyumğaç, İ., Akkaya, S., Kana, F. (2023). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Türk Kültürüne İlişkin Algıları. Aydın Tömer Dil Dergisi, 8(2), 393-420.
  • Türkiye Maarif Vakfı (2020). Türkiye Maarif Vakfı Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi programı. Istanbul: Matsis Matbaa Hizmetleri.
  • Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2018). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Žindžiuvienė, I. E. (2023). Mediation as a skill in foreign language classes in secondary education. In SOCIETY. INTEGRATION. EDUCATION. Proceedings of the International Scientific Conference Vol. 1, pp. 633-643. DOI: https://doi.org/10.17770/sie2023vol1.7108.
Toplam 6 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Alan Eğitimleri (Diğer)
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Merve Suroğlu Sofu 0000-0001-9101-8211

Rabia Demirkol 0000-0003-0998-7393

Erken Görünüm Tarihi 20 Eylül 2024
Yayımlanma Tarihi
Gönderilme Tarihi 19 Nisan 2024
Kabul Tarihi 5 Eylül 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 14 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Suroğlu Sofu, M., & Demirkol, R. (2024). ANALYZING OF THE TEXTBOOK ’YENI ISTANBUL’ IN TERMS OF CROSS-LINGUISTIC MEDIATION IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE: B2 LEVEL. Trakya Eğitim Dergisi, 14(3), 2042-2055. https://doi.org/10.24315/tred.1470763