The aim of this study is to defamiliarize Gayatri Spivak’s pessimistic approach regarding the condition of the subaltern as a female subject. Spivak’s subaltern, misrepresented by the male-dominated West and the male-dominated East and therefore not belonging to any particular social group, has no history and cannot speak for herself. The position of the subaltern woman is examined based on Buchi Emecheta’s Kehinde (1994), which deals with the circular migration of the eponymous character – Kehinde – from Nigeria to England, back to Nigeria and then back to England. The novel explores the binary between the self and the other of the subaltern woman in relation to the native and host cultures. To this end, the study uses several postcolonial concepts by Homi K. Bhabha, discussed at length in his book The Location of Culture (1994), such as mimicry, liminality, appropriation, and ambivalence, which, in its turn, conceptualises the position of the Nigerian subaltern woman in relation to cultural difference. The study foregrounds the validity of the popular woman theory known as African feminism, which specifically addresses the situation of African women. This approach also makes it possible to redefine the traditional concept of femininity in Nigerian culture. The study shows how cultural difference affects the growing consciousness of the subaltern woman, which ultimately helps her to become an independent person. The study concludes that, unlike Spivak’s subaltern, the Nigerian subaltern creates her own space from which she can speak for herself in the male-dominated society.
African feminism ambivalence cultural difference liminality Kehinde Nigeria subaltern
Bu çalışmanın amacı, Gayatri Spivak’ın bir kadın özne olarak madunun durumuna ilişkin kötümser yaklaşımını yabancılaştırmaktır. Spivak’ın madunu, erkek egemen Batı ve erkek egemen Doğu tarafından yanlış temsil edilen ve bu nedenle herhangi bir toplumsal gruba ait olmayan, tarihi olmayan ve kendi adına konuşamayan bir kadındır. Kadın madunun konumu, Buchi Emecheta’nın Kehinde (1994) adlı romanı temel alınarak incelenmiştir. Bu roman, esere adını veren Kehinde adlı karakterin Nijerya'dan İngiltere'ye, oradan tekrar Nijerya'ya ve sonra tekrar İngiltere'ye dairesel göçünü ele almaktadır. Roman, yerli ve ev sahibi kültürlerle ilişkili olarak kadın madunun benliği ve ötekisi arasındaki ikiliği araştırmaktadır. Bu amaçla çalışma, Homi K. Bhabha’nın Kültürel Konumlanış (1994) adlı kitabında uzun uzadıya tartıştığı taklit, melezlik, kendine mal etme ve ikirciklik gibi çeşitli postkolonyal kavramları kullanarak Nijeryalı kadın madunun kültürel farklılık karşısındaki konumunu kavramsallaştırıyor. Çalışma, Afrika feminizmi olarak bilinen ve özellikle Afrikalı kadınların durumunu ele alan popüler kadın teorisinin geçerliliğini ön plana çıkarmaktadır. Bu yaklaşım aynı zamanda Nijerya kültüründeki geleneksel kadınlık kavramının yeniden tanımlanmasını mümkün kılmaktadır. Çalışma, kültürel farklılığın madun kadının artan bilincini nasıl etkilediğini ve sonuçta bağımsız bir kişi olmasına nasıl yardımcı olduğunu göstermektedir. Çalışma, Spivak’ın madunundan farklı olarak Nijeryalı madunun erkek egemen toplumda kendi adına konuşabileceği kendi alanını yarattığı sonucuna varmaktadır.
Afrika feminizmi ikirciklilik kültürel farklılık sınırsallık Kehinde Nijerya madun
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Afrika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Ocak 2024 |
Gönderilme Tarihi | 12 Şubat 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 14 Sayı: 27 |