Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi
literatürüne bakıldığında, Türkçenin sözvarlığı içerisinde önemli bir yere
sahip olan kalıp sözlerin öğretimine yeterince değinilmediği dikkati
çekmektedir. Ancak kalıp sözler
kullanıldıkları toplumun dil ve kültür yapısını yansıttığı için yabancı dil
öğretiminde, hem hedef kitle hem de dil öğretenler açısından son derece
önemlidir. Bu önem, yabancı dil öğretiminde iletişimsel yaklaşımların
yaygınlaşmasıyla birlikte daha da belirgin bir şekilde ortaya çıkmıştır. Bu
bilgiler ışığında bu çalışmada, Türkçe ile Farsça arasındaki sık kullanılan ve
eşdeğer olan 232 adet kalıp söz tespit edilmiş ve Türkçeyi yabancı dil olarak
öğrenen Farslara bu sözlerin öğretiminde (farkındalık kazandırılmasında), Türk
ve Fars kültürünün müşterek unsurlarından nasıl yararlanılacağı açıklanmıştır.
Bunlara ek olarak, yine Türkçede olup fakat Farsçada karşılığı olmayan ancak
Türkçede sık olarak kullanılan toplam 45 adet kalıp söz tespit edilerek özelde
Farslara Türkçe öğretiminde, genelde ise yabancılara Türkçe kalıp sözlerin
öğretimi sürecinde dikkat edilmesi gereken temel hususların neler olduğu
açıklanmıştır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 4 Haziran 2018 |
Gönderilme Tarihi | 5 Temmuz 2017 |
Kabul Tarihi | 4 Haziran 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 |