Gülistan Tercümesi, içerisinde Türkmence dil özelliklerinin de
bulunduğu Kıpçak lehçesinin nadir edebî eserlerinden biridir. Eserdeki basit
fiiller Ali Fehmi Karamanlıoğlu’nun TDK., yayınları tarafından neşredilen eseri
dikkate alınarak fişlenmiş, fişlenen fiillerin metindeki anlamları örnekler ile
verilmeye çalışılmış, daha sonra fiilin ilk defa Türk dilinin hangi döneminde
görülmeye başlandığı, tarihî lehçelerdeki seyri, bu seyir içerisinde kazandığı
anlamlar irdelenmiştir. Çalışmadaki bütün fiiller art zamanlı incelenmeye
çalışılmış, gerekli görülen bazı fiillerin çağdaş lehçelerdeki seyirleri
verilerek bu fiiller eş zamanlı olarak da incelenmiştir. Eserde geçen fiillerin
kaç defa geçtikleri ile fiillerin çatıları da verilmeye çalışıldı.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Nisan 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 Cilt: 2 Sayı: 2 |