Araştırma Makalesi

Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler

Cilt: 2026 Sayı: 51 5 Mayıs 2026
PDF İndir
TR EN

Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler

Öz

Bu çalışmada Kavramsal Metafor Teorisi çerçevesinde Azerbaycan Türkçesinde hareket fiilleri aracılığıyla duygusal süreç bildiren metaforik ifadeler ele alınmıştır. Bu doğrultuda öncelikle kavramlaştırma sürecinde soyut alanları yapılandırmada önemli bir kaynak alan olan hareket süreci ile ilgili bilişsel dil bilimindeki çeşitli görüşlerden bahsedilmiş, duygu süreci ve duygu sürecinin deneyim çerçevesi hakkında bilgi verilerek Kavramsal Metafor Teorisi kısaca açıklanmıştır. Daha sonra, Azәrbaycan Dilinin İzahlı Lüğәti, Azerbaycan edebiyatına ait çeşitli türlerdeki (roman, hikâye, şiir vb.) eserler ve Azerbaycan gazetelerinin internet sitelerinden seçilen bir örneklem üzerinden tespit edilen hareket-duygu metaforları; DUYGUSAL DURUMLAR MEKÂNLARDIR, DUYGULAR NESNELERDİR ve DUYGUSAL FAALİYET HAREKETTİR birincil metaforik eşlemeleri altında sınıflandırılarak değerlendirilmiştir. Bu incelemede, kaynak alandaki hareketlerin dünya dillerini hareket fiillerinin anlam özellikleri bakımından ikiye ayıran Talmy’nin sözlükselleşme modeli bakımından görünümlerine, hedef alandaki duygu türlerine ve söz konusu birincil metaforların dışındaki metaforik eşlemelere odaklanılmıştır. Azerbaycan Türkçesinde hareket fiillerinin daha çok üzüntü ve korku ile ilgili duygusal süreçlerde metaforik olarak kullanıldığı tespit edilmiştir. Bununla birlikte Talmy’nin tipolojik ayrımına göre eylem çerçeveli diller içerisinde yer alan Türk dilinin çağdaş bir lehçesi olan Azerbaycan Türkçesinde, tarzı kodlayan fiillerin hareket-duygu metaforlarının kaynak alanında sayıca diğer hareket fiilleri ile -yol kodlayan ve nedenli fiillerle- eşit kullanıldığı ancak yol kodlayan ve nedenli hareket fiillerinin metaforik hareket olaylarının ifadesinde daha üretken olduğu sonucuna ulaşılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aksan, M. (2006). The container metaphor in Turkish expressions of anger. Dil ve Edebiyat Dergisi, 3(2).
  2. Aksan, Y. (1997). Konu yorumu ve Türkçede kimi geçişsiz eylemler. Dilbilim Araştırmaları 1997 içinde (s. 96-104). Ankara: Kebikeç Yayınları.
  3. Aksan, Y. (2001). Türkçede zaman anlatımı ve kimi ikileme yapıları. Ö. Demircan ve A. Erözden (Ed.), XV. Dilbilim Kurultayı Bildiriler Kitabı içinde (s. 115-122). İstanbul: Yıldız Teknik Üniversitesi.
  4. Allahverdiyeva, A. (2015). İngilis və Azərbaycan dillərində üfüqi hərəkət feilləri. Bakı: Nafta-Press Nəşriyyatı.
  5. Allen, S., Özyürek, A., Kita, S., Brown, A., Furman, R., Ishizuka, T., & Fujii, M. (2007). Language-specific and universal influences in children’s syntactic packaging of Manner and Path: A comparison of English, Japanese, and Turkish. Cognition, 102, 16-48. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2005.12.006
  6. Aydemir, Y. (2006). Sözlüksel görünüş ve Türkçe eylemlerin anlambilimsel sınıflandırması: sözlükçe-sözdizim etkileşimi. (Doktora tezi). Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
  7. Aydın, T. (2018). Lakoff ve Johnson’ın metafor kuramı ve Eski Türkçe ile Orta Türkçede birleşik fiillerde yük metaforu. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (44), 163-181. https://doi.org/10.21563/sutad.511068
  8. Babanoğlu, M. P. (2018). Motion verbs in learner corpora. Gaziantep University Journal of Social Sciences, 17(1), 221-228. https://doi.org/10.21547/jss.372590

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Güney-Batı (Oğuz) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

5 Mayıs 2026

Gönderilme Tarihi

5 Nisan 2025

Kabul Tarihi

17 Ağustos 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 2026 Sayı: 51

Kaynak Göster

APA
Bilgin Aksoy, G. (2026). Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler. Türkbilig, 2026(51), 272-310. https://doi.org/10.59257/turkbilig.1670530
AMA
1.Bilgin Aksoy G. Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler. Türkbilig. 2026;2026(51):272-310. doi:10.59257/turkbilig.1670530
Chicago
Bilgin Aksoy, Gökçen. 2026. “Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler”. Türkbilig 2026 (51): 272-310. https://doi.org/10.59257/turkbilig.1670530.
EndNote
Bilgin Aksoy G (01 Mayıs 2026) Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler. Türkbilig 2026 51 272–310.
IEEE
[1]G. Bilgin Aksoy, “Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler”, Türkbilig, c. 2026, sy 51, ss. 272–310, May. 2026, doi: 10.59257/turkbilig.1670530.
ISNAD
Bilgin Aksoy, Gökçen. “Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler”. Türkbilig 2026/51 (01 Mayıs 2026): 272-310. https://doi.org/10.59257/turkbilig.1670530.
JAMA
1.Bilgin Aksoy G. Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler. Türkbilig. 2026;2026:272–310.
MLA
Bilgin Aksoy, Gökçen. “Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler”. Türkbilig, c. 2026, sy 51, Mayıs 2026, ss. 272-10, doi:10.59257/turkbilig.1670530.
Vancouver
1.Gökçen Bilgin Aksoy. Azerbaycan Türkçesinde Hareket Sürecinden Duygu Sürecine Metaforik Geçişler. Türkbilig. 01 Mayıs 2026;2026(51):272-310. doi:10.59257/turkbilig.1670530