Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ANDREAS TIETZE’NİN TARİHÎ VE ETİMOLOJİK TÜRKİYE TÜRKÇESİ LUGATİ’NDE KIBRIS AĞZI VERİLERİ*

Yıl 2023, Cilt: 2023 Sayı: 46, 221 - 225, 25.12.2023

Öz

Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati’nin ilk dört cildi 2015-2016 yılları arasında TÜBA (Türkiye Bilimler Akademisi) tarafından Prof. Dr. Semih Tezcan editörlüğünde yayımlanmıştır. Semih Tezcan’ın 2017’deki vefatından sonra sözlük, 2019’da, Prof. Dr. Emine Yılmaz ve Prof. Dr. Nurettin Demir editörlüğünde 10 cilt olarak yayımlanmıştır.
TÜBA’nın sözlüğün formatında değişikliğe gidilmesi kararı almasının ardından sözlük yedi cilt ve bir dizin olarak yeniden tasarlanmıştır. Ayrıca editörler olarak Nisan 2019’da Viyana’da gerçekleştirdiğimiz tanıtım toplantısında, sözlüğün eski yayın ekibinde bulunan Sena Doğan’dan almış olduğumuz, Tietze sözlüğüne ait 6478 adet yeni fiş de sözlüğe eklenmiştir. Böylece Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati’nin, son biçimiyle yedi cilt ve bir dizinden oluşan, 4.215 sayfa, 41.981 madde başı ve 71.318 örnek cümle içeren, genişletilmiş ve gözden geçirilmiş ikinci TÜBA baskısı 2021’de okuyucuyla buluşmuştur.

Kaynakça

  • An, A. (1999). Kıbrıs’ta yaşayan iki ana etnik-ulusal toplum arasında kültürel etkileşim, Kıbrıs Türk Kültürüne Yazılar içinde (s. 27-36). Lefkoşa: Kıvılcım Yay.
  • Andriotis, N. P. (1974). Lexikon der Archaismen in neugrie¬chischen Dialekten. Österrei¬chische Aka¬demie der Wissenschaften, Philo¬sophisch–historische Klasse. Schriften der Balkan-kommission, linguistische Abtei¬lung XXII. Wien.
  • Argunşah, M. (2009). Kıbrıs Ağzıyla ilgili yayımlanmış çalışmalara eleştirel bir bakış. R. Öztürk (Haz.), Kıbrıs Konuşuyor. Kıbrıs Ağzı Üzerine İncelemeler içinde (s. 63-74). İstanbul: Kesit Yayınları.
  • Barkan, Ö. L. (1943). XV ve XVI’ncı asırlarda Osmanlı İmparatorluğunda ziraî ekonominin hukukî ve malî esasları. Birinci cilt: Kanunlar. İstanbul.
  • Eren, H. (1964). Kıbrıs’ta Türkler ve Türk Dili. X. Türk Dil Kurultayında okunan bildiriler 1963. 37-50. Ankara: TDK.
  • Kabataş, O. (2009). Kıbrıs Türkçesinin etimolojik sözlüğü. Lefkoşa/İstanbul: Acar Basım ve Cilt San. Tic. A.Ş.
  • Meyer, G. (1893). Türkische Studien I. Die griechischen und romanischen Bestandtheile im Wortschatze des Osmanisch-Türkischen. Sitzungsberichte der K. Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Classe CXXVIII. Wien.
  • Misailidis, E. (1986). Robert Anhegger-Vedat Günyol: Seyreyle Dünyayı (Temaşa-i dünya ve Cefakâr-u Cefakeş). İstanbul.
  • Öztürk, R. (2009). Kıbrıs Ağzının kelime hazinesindeki değişmeler”. Rıdvan Öztürk (Haz.), Kıbrıs Konuşuyor. Kıbrıs Ağzı Üzerine İncelemeler içinde (s. 161-174). İstanbul: Kesit Yayınları.
  • Selānikī = Selānikī Muṣṭafā Efendi (1281). Tārīḫ-i Selānikī Muṣṭafā Efendi. İstanbul.
  • Tietze, A. (2021). Tarihî ve etimolojik Türkiye Türkçesi lugati I-VIII. Gözden geçirilmiş ve genişletilmiş 2. Baskı. Ankara: TÜBA.
  • Tzitzilis, Christos (1987). Griechische Lehnwörter im Türkischen (mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte). Österreichische Akademie der Wissenschaften, philo¬sophisch-historische Klasse. Schriften der Balkankommission, linguistische Abteilung 33. Wien.
  • Wehr, Hans (1958 [1949]). Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. 3. unveränderte Auflage. Leipzig.
Toplam 13 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Emine Yılmaz 0000-0002-3399-3059

Yayımlanma Tarihi 25 Aralık 2023
Gönderilme Tarihi 2 Haziran 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 2023 Sayı: 46

Kaynak Göster

APA Yılmaz, E. (2023). ANDREAS TIETZE’NİN TARİHÎ VE ETİMOLOJİK TÜRKİYE TÜRKÇESİ LUGATİ’NDE KIBRIS AĞZI VERİLERİ*. Türkbilig, 2023(46), 221-225.