Esterabad bölgesine ait olup bugün konuşulmayan Gürgan lehçesinde yazılmış Mahremnâme, Muhabbetnâme ve Câvidânnâme gibi metinlerin tamamı Hurufilere aittir. Bu metinlerden bazıları 20. yüzyıldan itibaren çevrilmeye çalışılmıştır. Bu çalışmada Gürgan lehçesine ait metinler çevrilirken yapılan hatalar değerlendirilecektir. Değerlendirmelerimiz sadece Gürgan lehçesi ile sınırlı kalmayıp Hurufi literatürü, standart Arapça ve Farsça ibareler, nüsha okumalar gibi konulardaki eksiklikleri ve hataları da kapsayacaktır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 14 Kasım 2022 |
Gönderilme Tarihi | 16 Şubat 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 |