BibTex RIS Kaynak Göster

Eski Uygurcada davul manasında kullanılan sözlere dair

Yıl 2014, Cilt: 21 Sayı: 1, 161 - 170, 01.04.2014
https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000283

Öz

Bu yazıda, Eski Uygurcada davul manasında kullanılan birkaç sözcük incelenmiştir. Her sekiz bölümde tartışılan kelimelere dair kısaca mana ve fonksiyon bakımından bilgiler sunulmuştur

Kaynakça

  • C. Alyılmaz, Orhun Yazırlarının Bugünkü Durumu, Ankara, 2005.
  • BT VII = G. Kara, P. Zieme, Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung, Berlin, 1976 (Berliner Turfantexte VII).
  • BT VIII = G. Kara, P. Zieme, Die uigurischen Übersetzungen des Guruyogas “Tiefer Weg” von Sa-skya Paṇḍita und der Mañjuśrīnāmasaṃgīti, Berlin, 1977 (Berliner Turfantexte VIII).
  • Y. Daloğlu, Eski Türklerde Musiki, in: Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi Ve 21. Yüzyıl Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu, Bildiriler Kitabı, Ankara, 2011, 249-257.
  • ED = Clauson, Gerard, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford, 1972.
  • G. Doerfer, Versuch einer linguistischen Datierung älterer osttürkischer Texte, Wiesbaden, 1993.
  • R. Finch, Musical Instruments in Uigur Literature and Art, Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Merkezi: http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK %20DILI/11.php.
  • A. v. Gabain, Das Leben im Uigurischen Königreich von Qočo (850-1250), Wiesbaden, 1973.
  • M. R. Gazimihal, Türk Vurmalı Çalgıları (Türk Depki Çalgıları), Ankara, 1975.
  • Geng Shimin / H.-J. Klimkeit / J. P. Laut, “Das Erscheinen des Bodhisattva”. Das 11. Kapitel der Hami-Handschrift der Maitrisimit, in: Altorientalische Forschungen 15 (1988), 315-366.
  • HT VII = K. Röhrborn, Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII. Nach der Handschrift von Leningrad, Paris und Peking sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain, Wiesbaden, 1991.
  • Ö. İzgi, Çin Elçisi Wang Yen-te’nin Uygur Seyahatnamesi, Ankara, 1989. KB = Kutadgu Bilig.
  • Liu Mautsai, Kutscha und seine Beziehungen zu China vom 2. Jh. v. bis zum 6. Jh. n. Chr., Wiesbaden, 1969.
  • D. Maue, Alttürkische Handschriften I. Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift, Stuttgart 1996.
  • MK = Maḥmūd al-Kāšgarī.
  • M. Räsänen, Versuch eines etymologischen Wörterbuches der Türksprachen, Helsinki, 1969.
  • S.-Chr. Raschmann, Somaketus Traum von der goldenen Trommel, in: Bauddhavidyāsudhākaraḥ. Studies in Honour of Heinz Bechert on the Occasion of His 65th Birthday, neşir eden P. Kieffer-Pülz ve J.-U. Hartmann, Swisttal-Odendorf 1997, 537 - 542. (Indica et Tibetica. Bd. 30).
  • E. H. Schafer, The Golden Peaches of Samarkand, A Study of T’ang Exotics, London, 1963.
  • C. Schönig, Mongolische Lehnwörter im Westoghusischen, Wiesbaden, 2000.
  • Osman F. Sertkaya, Eski Türkçede Musiki Terimleri ve Musiki Alet İsimleri, Doçentlik Tezi, 1982.
  • Ş. Tekin, Maitrisimit nom bitig. Die uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhāṣika-Schule, Berlin, 1980 (Berliner Turfantexte IX).
  • TT VIII = A. v. Gabain, Türkische Turfan-Texte VIII, Berlin, 1954.
  • TS = Tarama Sözlüğü.
  • H. Ş. User, Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları, Söz Varlığı İncelemesi, Konya, 2009.
  • J. Wilkens, Ein manichäisch-türkischer Hymnus auf den Licht-Nous, in: Ural- Altaische Jahrbücher N.F. 16 (1999/2000), 217-231.
  • P. Zieme, Der Wettkampf Śāriputras mit den Häretikern nach einer alttürkischen Version, Bahşı Ögdisi. Festschrift für Klaus Röhrbornanläßlich seines 60. Geburtstags. 60. doğum yılı dolayısıyla KLAUS RÖHRBORN Armağanı, neşir eden: J. P. Laut / M. Ölmez, Freiburg/İstanbul, 1998, 429-447 (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 21)
  • P. Zieme, Arabische und neupersische Wörter in den altuigurischen Texten von Turfan und Dunhuang, In: Languages of Iran: Past and Present, Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie, Wiesbaden, 2005, 285-295.
  • P. Zieme, The Manichaean Turkish Texts of the Stein Collection at the British Library, in: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland (Third Series) 20 (2010), 255-266.
  • P. Zieme, G. Kara, Ein uigurisches Totenbuch. Nāropas Lehre in uigurischer Übersetzung von vier tibetischen Traktaten nach der Sammelhandschrift aus Dunhuang British Museum Or. 8212 (109), Budapest, 1978.

ON OLD UYGUR WORDS DENOTING DRUMS

Yıl 2014, Cilt: 21 Sayı: 1, 161 - 170, 01.04.2014
https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000283

Öz

In this short study, several Old Uygur words denoting various kinds of drums are studied. In all eight parts the words and their functions in the Old Uygur period are discussed

Kaynakça

  • C. Alyılmaz, Orhun Yazırlarının Bugünkü Durumu, Ankara, 2005.
  • BT VII = G. Kara, P. Zieme, Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung, Berlin, 1976 (Berliner Turfantexte VII).
  • BT VIII = G. Kara, P. Zieme, Die uigurischen Übersetzungen des Guruyogas “Tiefer Weg” von Sa-skya Paṇḍita und der Mañjuśrīnāmasaṃgīti, Berlin, 1977 (Berliner Turfantexte VIII).
  • Y. Daloğlu, Eski Türklerde Musiki, in: Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi Ve 21. Yüzyıl Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu, Bildiriler Kitabı, Ankara, 2011, 249-257.
  • ED = Clauson, Gerard, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford, 1972.
  • G. Doerfer, Versuch einer linguistischen Datierung älterer osttürkischer Texte, Wiesbaden, 1993.
  • R. Finch, Musical Instruments in Uigur Literature and Art, Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Merkezi: http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK %20DILI/11.php.
  • A. v. Gabain, Das Leben im Uigurischen Königreich von Qočo (850-1250), Wiesbaden, 1973.
  • M. R. Gazimihal, Türk Vurmalı Çalgıları (Türk Depki Çalgıları), Ankara, 1975.
  • Geng Shimin / H.-J. Klimkeit / J. P. Laut, “Das Erscheinen des Bodhisattva”. Das 11. Kapitel der Hami-Handschrift der Maitrisimit, in: Altorientalische Forschungen 15 (1988), 315-366.
  • HT VII = K. Röhrborn, Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII. Nach der Handschrift von Leningrad, Paris und Peking sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain, Wiesbaden, 1991.
  • Ö. İzgi, Çin Elçisi Wang Yen-te’nin Uygur Seyahatnamesi, Ankara, 1989. KB = Kutadgu Bilig.
  • Liu Mautsai, Kutscha und seine Beziehungen zu China vom 2. Jh. v. bis zum 6. Jh. n. Chr., Wiesbaden, 1969.
  • D. Maue, Alttürkische Handschriften I. Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift, Stuttgart 1996.
  • MK = Maḥmūd al-Kāšgarī.
  • M. Räsänen, Versuch eines etymologischen Wörterbuches der Türksprachen, Helsinki, 1969.
  • S.-Chr. Raschmann, Somaketus Traum von der goldenen Trommel, in: Bauddhavidyāsudhākaraḥ. Studies in Honour of Heinz Bechert on the Occasion of His 65th Birthday, neşir eden P. Kieffer-Pülz ve J.-U. Hartmann, Swisttal-Odendorf 1997, 537 - 542. (Indica et Tibetica. Bd. 30).
  • E. H. Schafer, The Golden Peaches of Samarkand, A Study of T’ang Exotics, London, 1963.
  • C. Schönig, Mongolische Lehnwörter im Westoghusischen, Wiesbaden, 2000.
  • Osman F. Sertkaya, Eski Türkçede Musiki Terimleri ve Musiki Alet İsimleri, Doçentlik Tezi, 1982.
  • Ş. Tekin, Maitrisimit nom bitig. Die uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhāṣika-Schule, Berlin, 1980 (Berliner Turfantexte IX).
  • TT VIII = A. v. Gabain, Türkische Turfan-Texte VIII, Berlin, 1954.
  • TS = Tarama Sözlüğü.
  • H. Ş. User, Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları, Söz Varlığı İncelemesi, Konya, 2009.
  • J. Wilkens, Ein manichäisch-türkischer Hymnus auf den Licht-Nous, in: Ural- Altaische Jahrbücher N.F. 16 (1999/2000), 217-231.
  • P. Zieme, Der Wettkampf Śāriputras mit den Häretikern nach einer alttürkischen Version, Bahşı Ögdisi. Festschrift für Klaus Röhrbornanläßlich seines 60. Geburtstags. 60. doğum yılı dolayısıyla KLAUS RÖHRBORN Armağanı, neşir eden: J. P. Laut / M. Ölmez, Freiburg/İstanbul, 1998, 429-447 (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 21)
  • P. Zieme, Arabische und neupersische Wörter in den altuigurischen Texten von Turfan und Dunhuang, In: Languages of Iran: Past and Present, Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie, Wiesbaden, 2005, 285-295.
  • P. Zieme, The Manichaean Turkish Texts of the Stein Collection at the British Library, in: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland (Third Series) 20 (2010), 255-266.
  • P. Zieme, G. Kara, Ein uigurisches Totenbuch. Nāropas Lehre in uigurischer Übersetzung von vier tibetischen Traktaten nach der Sammelhandschrift aus Dunhuang British Museum Or. 8212 (109), Budapest, 1978.
Toplam 29 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA56AU84NH
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Peter Zıeme

Yayımlanma Tarihi 1 Nisan 2014
Gönderilme Tarihi 1 Nisan 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2014 Cilt: 21 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Zıeme, P. (2014). Eski Uygurcada davul manasında kullanılan sözlere dair. Türkoloji Dergisi, 21(1), 161-170. https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000283
AMA Zıeme P. Eski Uygurcada davul manasında kullanılan sözlere dair. Türkoloji Dergisi. Nisan 2014;21(1):161-170. doi:10.1501/Trkol_0000000283
Chicago Zıeme, Peter. “Eski Uygurcada Davul manasında kullanılan sözlere Dair”. Türkoloji Dergisi 21, sy. 1 (Nisan 2014): 161-70. https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000283.
EndNote Zıeme P (01 Nisan 2014) Eski Uygurcada davul manasında kullanılan sözlere dair. Türkoloji Dergisi 21 1 161–170.
IEEE P. Zıeme, “Eski Uygurcada davul manasında kullanılan sözlere dair”, Türkoloji Dergisi, c. 21, sy. 1, ss. 161–170, 2014, doi: 10.1501/Trkol_0000000283.
ISNAD Zıeme, Peter. “Eski Uygurcada Davul manasında kullanılan sözlere Dair”. Türkoloji Dergisi 21/1 (Nisan 2014), 161-170. https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000283.
JAMA Zıeme P. Eski Uygurcada davul manasında kullanılan sözlere dair. Türkoloji Dergisi. 2014;21:161–170.
MLA Zıeme, Peter. “Eski Uygurcada Davul manasında kullanılan sözlere Dair”. Türkoloji Dergisi, c. 21, sy. 1, 2014, ss. 161-70, doi:10.1501/Trkol_0000000283.
Vancouver Zıeme P. Eski Uygurcada davul manasında kullanılan sözlere dair. Türkoloji Dergisi. 2014;21(1):161-70.