Bu yazıda kökenbilgisi açısından bugüne dek incelenmemiş iki sözcüğün (eser “delilik”; yelek “kolsuz bir üst giyimi”) etimolojik açıklaması yapılacaktır. Türkçe kökenli olduğunu düşündüğümüz eser “delilik” sözcüğünün Arapça esr “yapıt, iz” ile ilişkili olamayacağı, Türkçe esfiilinden türediği tarihsel ve modern verilerin yardımıyla kanıtlanmaya çalışılmıştır. Yelek sözcüğünün ise yel “rüzgar” veya yal “yele” ile bağlantısı müzakere edilmiş; Avrupa dillerine geçiş süresi incelenmiştir
Two Turkish words (eser “epilepsia” yelek “waistcoat”, which have not been studied so far, will be explained in terms of etymology in this article. It is argued that eser “epilepsia” can not be related with the Arabic Word esr “work; efficiency”, but can be explained with the Turkic verb es“to blow” by means of historical and modern written documents. It is also discussed in this paper that the word yelek “waistcoat” is, whether related to yel “wind” or yal “mane” and investigated the transition process of the the word yelek to the European languages
Diğer ID | JA83JM99JT |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Nisan 2012 |
Gönderilme Tarihi | 1 Nisan 2012 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2012 Cilt: 19 Sayı: 1 |