Deyimler
ait olduğu milletin hayat görüşünü, gelenek göreneklerini gelecek kuşaklara
aktaran kalıplaşmış söz varlığı unsurlarındadır. Deyimler hakkında yapılan
çalışmalar incelendiğinde araştırmacıların bazı görüş ayrılıkları içerisinde
olduğu görülmüştür. Bu çalışmada araştırmacıların deyim tanımlarındaki
farklılık tespit edilmiş, konu olan öbekler için yeni bir sınıflandırma
denemesi yapılmıştır. Bu sınıflandırma için terminoloji oluşturulup söz konusu
öbekler deyimlik yapı olarak adlandırılmıştır. En az iki kelimeden oluşması, kalıplaşma
içerisine girmesi ve anlamsal değişime uğraması deyimlik yapıların ortak
özelliği olarak belirlenmiştir. Deyimlik yapılar kendilerini oluşturan
sözcüklerin deyimleşme derecelerine göre deyim ve deyimce alt başlıklarına bölünmüştür.
Öbeklerin anlamsal değişimleri temel alınarak yapılan bu sınıflandırma
denemesinde deyimlik yapılar bağlamdan ayrı düşünülemezdi. Bu yapıların örnek
cümleleri Türk edebiyatının önde gelen yazar ve şairlerinden Hüseyin Nihal
Atsız’ın altı roman ve bir şiir kitabından alınmıştır. Deyimlik yapıların
anlamları için TDK’nin genel ağdaki sözlüğü kullanılmış, anlam üzerinde
değişiklikler yapılmışsa belirtilmiştir.
Idioms are conventional, formulaic components
of the vocabulary. Studies conducted on idioms reveal certain disagreements
among researchers. This study not only observes the researchers’ definitions of
the term “idiom” and how they differ from each other but also yields a test for
a new classification of the phrases used in it. A terminology for this
classification has been created where those phrases are named as idiomatic
structures. Being formulaic, consisting of at least two words and semantic
changes have been ascertained as the common features of idiomatic structures
which in accordance with their idiomaticness level, have also been divided into
two subclasses called idioms and formulae. Idiomatic structures couldn’t be
considered independent of context in this classification test based on semantic
changes of phrases. Sample clauses representing these structures have been
quoted from six novels and one poetry book of Hüsyin Nihal Atsız, a prominent
figure of Turkish literature and poetry. Official online dictionary of Turkish
Language Association (TDK) has been used for semantic explanations of the
idiomatic structures and semantical changes, if any, have been specified.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 13 Aralık 2020 |
Gönderilme Tarihi | 1 Ağustos 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 Cilt: 24 Sayı: 2 |