BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI

Cilt: 1 Sayı: 2 1 Nisan 2013
  • Rasih Selçuk Uysal
PDF İndir
EN TR

BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI

Öz

Sındırgı’ya ve Sındırgı tarihine dair araştırma yaparken konunun tabiatı icabı Sındırgı’ya ait müstakil belgelerden çok Balıkesir’le ilgili malzemeyle karşı karşıya kalınmaktadır. Hatta bu nedenle Balıkesir’e ait malzemenin içinden Sındırgı ile ilgili olanları ayıklamak gibi bir çalışma yapılmak zorunda kalınılmıştır. Ve tabiî ki İsmail Hakkı Uzunçarşılı’nın çalışmaları bu araştırmada önemli bir yer işgal etti. İsmail Hakkı Uzunçarşılı, Türk tarih araştırmacılığında önemli isimlerden biridir. Ancak onun Câmiü’d-Düvel’i kaynak gösterirken eserin orijinalini değil de şâir Nedim başkanlığındaki heyetin yaptığı tercümeyi Câmiü’d-Düvel’in aslı gibi göstermesi, son zamanlardaki Zerrin Günal ÖDEN’in araştırmasına kadar kaynakların yanlış kullanılması sebebi olacaktır. Bu yanlışı ortaya koyan anahtarsa eserin orijinalinde bulunmazken Nedim başkanlığında tercüme edilen eserde bulunan Sındırgı adıdır. Eğer gerçekten orijinal metne gidilse idi, Sındırgı’nın adının metinde yer almaması gerekirdi, oysa yer alıyor. Yazımızda UZUNÇARLI metni, NEDİM tercümesi metni ve Zerrin Günal ÖDEN metinleri ile Câmiü’d-Düvel’in orijinali ayrı ayrı gösterilerek yanlışın sebebi gösterilecek.

Anahtar Kelimeler

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Rasih Selçuk Uysal Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Nisan 2013

Gönderilme Tarihi

24 Ocak 2015

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2013 Cilt: 1 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Uysal, R. S. (2013). BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi, 1(2), 330-335. https://doi.org/10.12992/TURUK72
AMA
1.Uysal RS. BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi. 2013;1(2):330-335. doi:10.12992/TURUK72
Chicago
Uysal, Rasih Selçuk. 2013. “BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI”. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi 1 (2): 330-35. https://doi.org/10.12992/TURUK72.
EndNote
Uysal RS (01 Nisan 2013) BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi 1 2 330–335.
IEEE
[1]R. S. Uysal, “BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI”, TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi, c. 1, sy 2, ss. 330–335, Nis. 2013, doi: 10.12992/TURUK72.
ISNAD
Uysal, Rasih Selçuk. “BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI”. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi 1/2 (01 Nisan 2013): 330-335. https://doi.org/10.12992/TURUK72.
JAMA
1.Uysal RS. BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi. 2013;1:330–335.
MLA
Uysal, Rasih Selçuk. “BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI”. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi, c. 1, sy 2, Nisan 2013, ss. 330-5, doi:10.12992/TURUK72.
Vancouver
1.Rasih Selçuk Uysal. BALIKESİRLE İLGİLİ BAZI KAYNAKLARDA CÂMİÜ’D-DÜVEL’İN YANLIŞ VE DOĞRU KULLANIMI. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi. 01 Nisan 2013;1(2):330-5. doi:10.12992/TURUK72