BİZ NE YERİZ, ÖTEKİLER NE YER?
Öz
Yiyecek ve yemeklerin
ülkeden ülkeye farklı olması geçmişte insanlar için önemli sorunlar
yaratmaktaydı. Küreselleşmeye rağmen günümüzde de bu sorunlar büsbütün ortadan
kalkmış değildir. Son zamanlara kadar insanların ne yiyip ne yiyemeyeceğini
yaşadıkları coğrafya, mensup oldukları dinlerin kuralları, inançlar ve
alışkanlıklar belirlemiştir. Memleket değiştiren, çevre değiştiren insanlar,
zamanla yedikleri şeyleri de değiştirmek zorunda kalmıştır. Genel olarak eski
zamanda insanoğlu için kendi mensup olduğu grubun, halkın, dinî cemaatin
yiyecek ve yemekleri güzeldi, lezzetliydi, değerliydi. Ötekilerin (yani
yabancıların ve düşmanların) yiyecek ve yemekleri ise kötüydü, iğrençti,
değersizdi. Makalede, eski metinlerden bu önyargıları içeren örnek parçalar verilmektedir.
Bu parçalarda geçen bazı kelimeler için açıklamalar eklenmiş, eski okuma
yanlışları için onarma önerileri de yapılmıştır
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Mélikoff’un metnindeki yėyenüb bir dizgi yanlışı olsa gerek.
- Mélikoff’un metnindeki barānī (Sözlük 295: P. barānī, plat, récipient) bir istinsah veya okuma yanlışı olsa gerek.
- Demir-Harvard yayınında unlu, bu bir çekimleme yanlışıdır.
- Mélikoff yayınında ḳuzı, bu bir çekimleme veya okuma yanlışı olabilir, yazmayı görme olanağım yoktu.
- ṭoġrandı galiba geçmiş zaman değil, ‘doğranmış’ anlamına sıfat. Belki, burada pişmiş kelleden kesilip çıkarılmış etleri niteliyor.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Semih Tezcan
İHSAN DOĞRAMACI BİLKENT ÜNİVERSİTESİ
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2015
Gönderilme Tarihi
15 Şubat 2015
Kabul Tarihi
10 Nisan 2015
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2015 Cilt: 1 Sayı: 5