Araştırma Makalesi

ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ “YETMİŞ İKİ FARZ” ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM)

Cilt: 1 Sayı: 14 27 Eylül 2018
PDF İndir

ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ “YETMİŞ İKİ FARZ” ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM)

Öz

Bu çalışmada Çağatay Türkçesiyle yazılmış “Yetmiş İki Farz” adlı eserdeki kelime grupları incelenmiştir. Dil özelliklerine bakıldığında metnin Çağatay Türkçesinin klasik sonrası devrinde (M. 1600 – 1921) yazıldığı söylenebilir. Metnin konusu adından da anlaşılacağı üzere İslam’ın yetmiş iki farzını ortaya koymaktır. Türk dünyasında X. yüzyıldan itibaren “Otuz İki Farz”, “Elli Dört Farz”, “Yetmiş İki Farz” adlarıyla birçok eser kaleme alınmıştır.

Çalışma dört bölümden oluşmaktadır. İlk bölümde metindeki kelime grupları incelenmiştir. Metinde yer alan bütün kelime grupları değerlendirme kapsamına alınmış, bunların istatistikleri çıkarılmıştır. İkinci bölümde metnin çevriyazısı yapılmış, üçüncü bölümde metin Türkiye Türkçesine aktarılmış, dördüncü ve son bölümde ise tıpkıbasım verilmiştir. Metinde en fazla sıfat tamlaması kullanılmıştır. Sıfat tamlamasını isim tamlaması izlemiştir. İsim tamlamalarıyla metindeki kavramlar birbirleriyle ilişkilendirilmiş, sıfat tamlamalarıyla da bu kavramların içerikleri yalın bir biçimde yansıtılmıştır. Bu durum metnin konusuyla uyumluluk arz eder.  Bu tarz eserlerin çeşitli yönleriyle ortaya konulması, hem Çağatay Türkçesinin teorik dil birikimine hem de kültür dünyamıza önemli katkılar sunacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. AKTAN, Bilal (2016), Türkiye Türkçesinin Söz Dizimi, Konya: Eğitim Yayınevi.
  2. ALTUN, Mustafa (2011), Türkçede Kelime Grupları Çözümlemeleri, İstanbul: MVT Yayıncılık.
  3. BERDAK, Yusuf ve Tulum, Mehmet Mahir (1994), Sözlük - Özbekistan Türkçesi - Türkiye Türkçesi, Türkiye Türkçesi – Özbekistan Türkçesi, İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.
  4. BODROGLİGETİ, A. J. E. (2001), A Grammar of Chagatay, Muenchen: Lincom Europa, Languages of the World/Materials 155.
  5. CAFER, Muhammed (bin) (1967), Târîhu'r-Rusül ve'l-Mülûk, Beyrut: Dâru’t-Turâs.
  6. DELİCE, H. İbrahim (2007), Türkçe Sözdizimi, İstanbul: Kitabevi Yayınları.
  7. DEMİR, Necati ve AYDOĞDU, Özkan (2015), Oğuzname, İstanbul: Kesit Yayınları.
  8. DEVELLİOĞLU, Ferit (1997), Osmanlıca - Türkçe Ansiklopedik Lugat, Ankara: Aydın Kitabevi Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

27 Eylül 2018

Gönderilme Tarihi

5 Temmuz 2018

Kabul Tarihi

22 Eylül 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 14

Kaynak Göster

APA
Eker, Ü. (2018). ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ “YETMİŞ İKİ FARZ” ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM). TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi, 1(14), 218-246. https://izlik.org/JA26UH83SY
AMA
1.Eker Ü. ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ “YETMİŞ İKİ FARZ” ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM). TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi. 2018;1(14):218-246. https://izlik.org/JA26UH83SY
Chicago
Eker, Ümit. 2018. “ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ ‘YETMİŞ İKİ FARZ’ ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM)”. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi 1 (14): 218-46. https://izlik.org/JA26UH83SY.
EndNote
Eker Ü (01 Eylül 2018) ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ “YETMİŞ İKİ FARZ” ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM). TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi 1 14 218–246.
IEEE
[1]Ü. Eker, “ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ ‘YETMİŞ İKİ FARZ’ ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM)”, TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi, c. 1, sy 14, ss. 218–246, Eyl. 2018, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA26UH83SY
ISNAD
Eker, Ümit. “ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ ‘YETMİŞ İKİ FARZ’ ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM)”. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi 1/14 (01 Eylül 2018): 218-246. https://izlik.org/JA26UH83SY.
JAMA
1.Eker Ü. ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ “YETMİŞ İKİ FARZ” ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM). TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi. 2018;1:218–246.
MLA
Eker, Ümit. “ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ ‘YETMİŞ İKİ FARZ’ ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM)”. TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi, c. 1, sy 14, Eylül 2018, ss. 218-46, https://izlik.org/JA26UH83SY.
Vancouver
1.Ümit Eker. ÇAĞATAY TÜRKÇESİYLE YAZILMIŞ “YETMİŞ İKİ FARZ” ADLI ESERİN SÖZ DİZİMİ ÖZELLİKLERİ (KELİME GRUBU İNCELEMESİ – ÇEVRİYAZI – AKTARIM – TIPKIBASIM). TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi [Internet]. 01 Eylül 2018;1(14):218-46. Erişim adresi: https://izlik.org/JA26UH83SY