Words that originate from the same root and are in the same meaning field sometimes cause some wrong usage and confusion of words. It is also possible to see some comments that are aimed at removing this confusion but are in fact wrong. There is also confusion in the use of the yayin, yayim, yayimlamak, yayinlamak. There are also some false beliefs that are not in the dictionaries of the meaning of these words. In this study, the meaning and usage of the words are aforementioned. Major dictionaries of Turkey Turkish, spelling books, dictionares of term were examined, it is revealed whether or not there are aforementioned words in these works that have been examined, and in what sense they are used. At the end of the examination it is seen that yayinlamak is the first Turkish correspondence for nesretmek but the yayinlamak was later replaced by yayimlamak. Yayinlamak has never been used in many dictionaries, especially Turkish dictionaries of Turkish Language Institution (Turk Dil Kurumu) and Language Association (Dil Dernegi), although it is frequently used in everyday life. It has also been found that the "Series, film, radio program is yayin; book, magazine, paper is yayim" comment, which is used to remove the yayin-yayim confusion, does not correspond to the meanings in the dictionaries.
Yayin Yayim Yayinlamak Yayimlamak Wrong Usage Confusion of Words Expression Faults
Aynı
kökten türeyen ve aynı anlam alanı içinde olan kelimeler, zaman zaman bazı
yanlış kullanımlara, karışıklığa sebep olmaktadır. Bu karışıklığı ortadan
kaldırmayı hedefleyen ancak aslında yanlış olan bazı açıklamalarla karşılaşmak
da mümkündür. Yayın, yayım, yayınlamak,
yayımlamak kelimelerinin kullanımında da bir karışıklık görülmektedir.
Ayrıca bu kelimelerin anlamına ilişkin sözlüklerde olmayan bazı yanlış
inanışlar da bulunmaktadır. Bu çalışmada söz konusu kelimelerin anlamları ve
kullanımları üzerinde durulmuştur. Türkiye Türkçesinin belli başlı Türkçe
sözlükleri, yazım kılavuzları ve ilgili terim sözlükleri taranmış; taranan bu
eserlerde ilgili kelimelerin olup olmadığı, varsa hangi anlamda kullanıldığı
ortaya konulmuştur. İnceleme sonunda görülmüştür ki neşretmek kelimesi için kullanılan Türkçe ilk karşılık yayınlamak’tır ancak bu kelimenin yerini
sonradan yayımlamak kelimesi
almıştır. Yayınlamak kelimesi, günlük
hayatta sıkça kullanılmasına rağmen başta Türk Dil Kurumunun ve Dil Derneğinin
Türkçe sözlükleri olmak üzere birçok sözlükte hiç yer almamıştır. Ayrıca yayın-yayım karışıklığını ortadan
kaldırmak için kullanılan “Dizi, film, radyo programı yayındır; kitap, dergi gazete yayımdır.”
cümlesinin sözlüklerdeki anlamlarla bağdaşmadığı tespit edilmiştir.
Yayın Yayım Yayınlamak Yayımlamak Yanlış Kullanım Sözcüklerin Karıştırılması Anlatım Bozukluğu
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 25 Nisan 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 12 |