Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Arap Dilli Öğrencilerin Yazılı Anlatım Becerilerinde Karşılaştıkları Güçlüklere İlişkin Bir Çözümleme

Yıl 2018, Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi Özel Sayısı, 43 - 64, 03.06.2018
https://doi.org/10.19171/uefad.430144

Öz

Ülkeler arası iletişimin önem kazandığı son zamanlarda anadil öğretimi kadar yabancı dil öğretimi de uzmanlarınca çeşitli metotlar kullanılarak gerçekleştirilmeye ve geliştirilmeye çalışılmaktadır. Yabancı dil öğretim sürecinin, seçilen yöntem veya yaklaşımın gerektirdiği sağlam kuramsal temellerle desteklenmesi şarttır. Günümüze değin dil ve yazma öğretimi alanında çeşitli yaklaşım ve yöntemlerin uygulandığı ve bir birinden farklı sonuçlar elde edildiği görülmektedir. Bunlar arasında yer alan ve karşılaştırmalı dilbilimin (İng. comparative linguistics) tamamlayıcı yöntemlerinden biri olarak kabul edilen yanlış çözümleme (İng. error analysis) yaklaşımı, hedef dili öğrenmeyi amaçlayan öğrencilerin kazandıkları becerilerini (burada yazılı anlatım) kullandıkları süreçte yaptıkları yanlışların tespiti, gruplandırılması ve değerlendirilmesini kapsar.

Bu çalışmada Süleyman Demirel Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi (SDÜTÖMER)’nin B1 düzeyinde öğrenim gören, Arap dilli öğrencilerden seçilmiş bir grubun Türkçe öğrenim süreçlerinde yazılı anlatım becerileri, ses ve şekil bilgisi yanlışlıları, yanlış çözümlemesi (İng. error analysis) yaklaşımı ekseninde değerlendirilmiştir. Tarafımızdan belirlenen “Günümüzde sosyal medya kullanımının insanlar üzerindeki etkisi” ve “Eğer zengin olsaydım…” başlıklı iki konudan öğrencilerin seçtikleri her hangi biri hakkında en az doksan sözcükten oluşan bir metin (text) yazmaları istenmiş ve bu dokümanlar kullanılarak araştırma verileri elde edilme yoluna gidilmiştir. Devamında öğrenciler tarafından yapılan hatalar, sayısal veriler de kullanılarak sonuçlar hâlinde ortaya konulmuş ve Arap dilli öğrencilerin yazılı anlatım becerilerinin (competence) geliştirilmesi için başvurulan uygulamalar sırasında karşılaştıkları güçlükler tespit edilerek sınıflandırılmıştır. Bu bulgular, aynı zamanda öğrencilerin karşılaştıkları güçlükleri gidermek için bir öneri de sunmaktadır. Bunlardan hareketle Türkçe öğretiminde Arap dilli öğrencilerin yazılı anlatım becerilerinde karşılaştıkları güçlüklerin nedenleri somut olarak belirlenmiş ve değerlendirmeler sunulmuştur.

Kaynakça

  • Alshirah, M. (2013). Arap Kökenli Öğrencilerin Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Karşılaştıkları Zorluklar Ve Çözüm Önerileri, , Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul: İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yabancı Dil Olarak Türkçe Bilim Dalı.
  • Biçer, N., Çoban, İ., Bakır S. (2014). “Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Karşılaştığı Sorunlar: Atatürk Üniversitesi Örneği” Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, Cilt: 7 Sayı: 29, s.125-135.
  • Boylu, E. (2014). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Temel Seviyedeki İranlı Öğrencilerin Yazma Problemleri”, Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks, vol.6, no.2, s.335-349.
  • Bölükbaş, F. (2011). “Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi”, TurkishStudies, s.Volume 6 Issue 3, s.1357-1367.
  • Çetinkaya, G. (2015). “Yanlış Çözümlemesi: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen B2 Düzeyindeki Öğrencilerinin Yazılı Metinlerine İlişkin Görünümler”, International Journal Of Languagesˈ Education And Teaching, Volüme 3/1, April, Mannheim, s.164-178.
  • Dede, M. (1983). “Yabancı Dil Öğretimi: Yabancı Dil Öğretiminde Karşılaştırmalı Dilbilim ve Yanlış Çözümlemesinin Yeri”, Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Dil Öğretimi Özel Sayısı, C:XLVII, Ankara, Temmuz-Ağustos, S:379-380, s.123-135.
  • İnan, K. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen İranlıların Yazılı Anlatımları Üzerine Bir İnceleme, Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • Karataş, Z. ( 2015). “Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri”, Sosyal Hizmet E‐Dergi Manevi Temelli Sosyal Hizmet Araştırmaları Dergisi, Cilt 1, Sayı 1, Ocak, s.62-80.
  • Maden, S., Dincel, Ö., Maden, A. (2015). “Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazma Kaygıları”, Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 4/2, s.748-769.
  • Vardar, B. (2007). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü, Multilingual Yay., İstanbul.
  • Yağmur Şahin, E. (2013). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarındaki Ek Yanlışları”, Tarih Okulu Dergisi, Sayı: XV, s.433-449.

An Analysis of Difficulties Confronted in Written Expression Skills by Arabic Language Students in Teaching Turkish as Foreign Language

Yıl 2018, Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi Özel Sayısı, 43 - 64, 03.06.2018
https://doi.org/10.19171/uefad.430144

Öz

In these days when international communication has become important, as well as mother tongue teaching, foreign language teaching is also tried to be realized and developed by experts using various methods. It is essential that the process of foreign language teaching should be supported by solid theoretical basis required by the chosen approaches and methods. Until today, it is seen that various approaches and methods are applied in the field of language and writing instruction and different results are obtained. Among these, the approach of analysis of mistakes which is accepted as one of the complementary methods of comparative linguistics, involves the determination, grouping and evaluation of mistakes that are made by students who aim to learn the target language in the process they use their acquired skills (here, written expression).

In this paper, written expression skills in Turkish learning processes, mistakes about sound knowledge and morphology of a selected group from Arabic-speaking students studying at B1 level at Süleyman Demirel University Turkish and Foreign Language Teaching Application and Research Center (SDÜTÖMER), are evaluated on the axis of the approach namely analysis of mistakes. We have identified two topics; the first topic is “nowadays the influence of social media usage on people”, and the second one is “If I were rich…” Students are asked to write a text consisting of at least ninety words about the topic they selected and research data is tried to be obtained using these documents. Later on, mistakes made by students are presented as results by using numerical data and the difficulties encountered during the applications for the development of written expression skills of Arabic-speaking students are identified and categorized. These findings also offer a suggestion for students to remove the difficulties they faced. Based on these points, the reasons of the difficulties encountered by Arabic-speaking students in written expression skills in Turkish teaching, are determined and the evaluations about them are presented.

Kaynakça

  • Alshirah, M. (2013). Arap Kökenli Öğrencilerin Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Karşılaştıkları Zorluklar Ve Çözüm Önerileri, , Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul: İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yabancı Dil Olarak Türkçe Bilim Dalı.
  • Biçer, N., Çoban, İ., Bakır S. (2014). “Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Karşılaştığı Sorunlar: Atatürk Üniversitesi Örneği” Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, Cilt: 7 Sayı: 29, s.125-135.
  • Boylu, E. (2014). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Temel Seviyedeki İranlı Öğrencilerin Yazma Problemleri”, Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks, vol.6, no.2, s.335-349.
  • Bölükbaş, F. (2011). “Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi”, TurkishStudies, s.Volume 6 Issue 3, s.1357-1367.
  • Çetinkaya, G. (2015). “Yanlış Çözümlemesi: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen B2 Düzeyindeki Öğrencilerinin Yazılı Metinlerine İlişkin Görünümler”, International Journal Of Languagesˈ Education And Teaching, Volüme 3/1, April, Mannheim, s.164-178.
  • Dede, M. (1983). “Yabancı Dil Öğretimi: Yabancı Dil Öğretiminde Karşılaştırmalı Dilbilim ve Yanlış Çözümlemesinin Yeri”, Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Dil Öğretimi Özel Sayısı, C:XLVII, Ankara, Temmuz-Ağustos, S:379-380, s.123-135.
  • İnan, K. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen İranlıların Yazılı Anlatımları Üzerine Bir İnceleme, Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • Karataş, Z. ( 2015). “Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri”, Sosyal Hizmet E‐Dergi Manevi Temelli Sosyal Hizmet Araştırmaları Dergisi, Cilt 1, Sayı 1, Ocak, s.62-80.
  • Maden, S., Dincel, Ö., Maden, A. (2015). “Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazma Kaygıları”, Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 4/2, s.748-769.
  • Vardar, B. (2007). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü, Multilingual Yay., İstanbul.
  • Yağmur Şahin, E. (2013). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarındaki Ek Yanlışları”, Tarih Okulu Dergisi, Sayı: XV, s.433-449.
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Hatice Gezer Bu kişi benim

Münevver Nuriye Kıymık Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 3 Haziran 2018
Gönderilme Tarihi 16 Nisan 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi Özel Sayısı

Kaynak Göster

APA Gezer, H., & Kıymık, M. N. (2018). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Arap Dilli Öğrencilerin Yazılı Anlatım Becerilerinde Karşılaştıkları Güçlüklere İlişkin Bir Çözümleme. Journal of Uludag University Faculty of Education, 31, 43-64. https://doi.org/10.19171/uefad.430144