Araştırma Makalesi

Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair

Cilt: 7 Sayı: 2 27 Aralık 2025
PDF İndir
EN TR

Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair

Öz

Today, AI-based translation technologies are widely utilized in translation and localization processes. As these technologies become increasingly integrated into these workflows, they not only accelerate operations but also introduce new quality standards. This paper evaluates the performance of AI-assisted machine translation systems in translating English into Turkish, focusing on terminology management, semantic shifts, and contextual accuracy. Additionally, the study explores the evolving collaboration between human translators and AI, examining the role of translators in post-editing within the framework of quality assessment criteria. A comparative analysis of AI-generated and human translations will be conducted using various translation output examples. Finally, the opportunities and challenges of artificial intelligence in the translation and localization industry will be discussed and both academic and industry perspectives will be outlined.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bektaş, E. (2025). Türkiye’nin Türkçe büyük dil modeli ve TÜBİTAK - Emre Bektaş [Recordedby TÜBİTAK]. https://www.youtube.com/watch?v=Qd20VCAhKG0&t=430s.
  2. Briva-Iglesias, V. (2025). Are AI agents the new machine translation frontier? Challenges and opportunities of single- and multi-agent systems for multilingual digital communication. Retrieved from arXiv:2504.12891
  3. Coşkun, O. (2023). New compositions to artificial intelligence text-to-speech conversion systems. Turkophone, 277-292.
  4. Çakaloğlu, A. O. (2025, 3 30). Linguistic Quality Assurance (LQA) by Aziz Oguzhan. Retrieved from ChatGPT: https://chatgpt.com/g/g-67bef2efde9881919b94caa0242377a5-linguistic-quality-assurance-lqa-by-aziz-oguzhan
  5. Çetiner, C. (2019). Makineçevirisisonrasıdüzeltmeişlemine (post-editing) yönelikkapsamlıbirinceleme. RumeliDE Dil veEdebiyatAraştırmaları Dergisi, 462-472. doi:10.29000/rumelide.649333
  6. Emre, A. C., Erdogan, M., &Yuret, D. (2024, May 7). Bridging the bosphorus: Advancing Turkish large language models through strategies for low-resource language adaptation and benchmarking. pp. 1-32. Retrieved from arXiv:2405.04685
  7. EMT Competence Framework - 2022. (2022). Retrieved from European Commission: https://commission.europa.eu/system/files/2022-11/emt_competence_fwk_2022_en.pdf
  8. Falempin, A., &Ranadireksa, D. (2024). Human vs. machine: The future of translation in an AI-driven world. Proceedings of the Widyatama International Conference on Engineering 2024 (WICOENG 2024) (s. 178-182). Kota Bandung: Atlantis Press. doi:10.2991/978-94-6463-618-5_19

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Edebi Çalışmalar (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

27 Aralık 2025

Gönderilme Tarihi

20 Mayıs 2025

Kabul Tarihi

25 Aralık 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 7 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Çakaloğlu, A. O., & Korkmaz, İ. (2025). Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, 7(2), 170-181. https://doi.org/10.55036/ufced.1700768
AMA
1.Çakaloğlu AO, Korkmaz İ. Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair. UFCED. 2025;7(2):170-181. doi:10.55036/ufced.1700768
Chicago
Çakaloğlu, Aziz Oğuzhan, ve İnönü Korkmaz. 2025. “Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 7 (2): 170-81. https://doi.org/10.55036/ufced.1700768.
EndNote
Çakaloğlu AO, Korkmaz İ (01 Aralık 2025) Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 7 2 170–181.
IEEE
[1]A. O. Çakaloğlu ve İ. Korkmaz, “Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair”, UFCED, c. 7, sy 2, ss. 170–181, Ara. 2025, doi: 10.55036/ufced.1700768.
ISNAD
Çakaloğlu, Aziz Oğuzhan - Korkmaz, İnönü. “Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 7/2 (01 Aralık 2025): 170-181. https://doi.org/10.55036/ufced.1700768.
JAMA
1.Çakaloğlu AO, Korkmaz İ. Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair. UFCED. 2025;7:170–181.
MLA
Çakaloğlu, Aziz Oğuzhan, ve İnönü Korkmaz. “Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, c. 7, sy 2, Aralık 2025, ss. 170-81, doi:10.55036/ufced.1700768.
Vancouver
1.Aziz Oğuzhan Çakaloğlu, İnönü Korkmaz. Next-Generation Translation and Artificial Intelligence: Evaluating Human-Machine Interaction in the English - Turkish Language Pair. UFCED. 01 Aralık 2025;7(2):170-81. doi:10.55036/ufced.1700768

422x119





422x119

ResearchBib   google akademik ile ilgili görsel sonucu     logo1.jpg     Root Indexing     general impact factor ile ilgili görsel sonucu    idealonline ile ilgili görsel sonucu

220px-Akademia_sosyal_bilimler_indeksi_logosu.gif    DRJI_Logo.jpg    logo.jpg   logo.png      download


by-nc-nd.png?w=588

  Articles published in this journal are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International license. This journal does not charge APCs or submission charges.                                                                           Articles published in this journal are permanently free for everyone to read, download, copy, distribute, print, search and link to the full texts of these articles.