Bir Kadının Yaşamından Yirmi Dört Saat Eserindeki Mrs. C. Karakterinin Psikolojik Örüntülerinin Üç Çeviride Karşılaştırmalı Olarak İncelenmesi
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akın, M. D., ve Özcan, O. (2020). Djian’ın Betty Blue Karakterinin Psikolojisinin Çevirmen Üzerindeki Etkisi. Internation al Journal of Language Academy, 34(34), 412-430. doi:10.29228/ijla.46309
- Bassnett, S., & Bush, P. (Eds.). (2008). The translator as writer. Bloomsbury Publishing.
- Bell, A. (2008). Translation: Walking the tightrope of illusion. In S. Bassnett & P. Bush (Eds.), The translator as writer (pp. 58-66). Bloomsbury Publishing.
- Boza, B., & Sarıçiçek, M. (2025). Recai-zâde Mahmud Ekrem’in Uyarlama Oyunu “Atala Yâhut Amerika Vahşîleri”ndeki Kişilerin Psikanalitik Çözümlemesi. Uluslararası Beşeri Bilimler ve Eğitim Dergisi, 11(24), 157-173. doi: 10.59304/ijhe.1635598
- Çetin, N. T. (2021). Pascal Quignard’ın Tous les matins du monde (Dünyanın Bütün Sabahları) Adlı Eserinde Kültüre Özgü Ögelerin Türkçeye Çevirisi Üzerine Bir İnceleme. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi, 5(1), 342-355. doi:10.34083/akaded.900557
- Doğan, C. (2025). Çeviride yaratıcılık: Dilsel yenilikler ve kültürel aktarım. Asutay, H., Akol Göktaş, S., Arabacı Candan, B., Şentürk, R. (Ed.), Dil ve Eğitimde Yaratıcılık (s. 76-94). Trakya Üniversitesi Yayınevi. Erişim adresi: https://www.researchgate.net/profile/Yaren-Tuerkoglu2/publication/399383654_WERTEVERMITTLUNG_DURCH_FEMINISTISCHE_STIMMEN_IN_DER_JUGENDLITERATUR_EINE_INTERKULTURELLE_UND_INTERGENERATIONELLE_DISKURSANALYSE_IM_DIALOG_MIT_DER_GENZ_UND_KI/links/695809169aa6b4649dc74900/WERTEVERMITTLUNG-DURCH-FEMINISTISCHE-STIMMEN-IN-DER-JUGENDLITERATUR-EINE-INTERKULTURELLE-UND-INTERGENERATIONELLE-DISKURSANALYSE-IM-DIALOG-MIT-DER-GEN-Z-UND-KI.pdf#page=86
- Durdağı, A. N. (2018a). Çeviri Kimliksizleştirmek midir? 1. Karaman Uluslararası Dil ve Edebiyat Kongresi Bildiri Kitabı (s. 22). Karaman: Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi. Erişim adresi: https://dosya.kmu.edu.tr/kudek/userfiles/files/%C3%96ZET%20K%C4%B0TABI_SON_PDF.pdf
- Durdağı, A. N. (2018b). Göç Yazın Çevi̇ri̇ İli̇şki̇si̇. International Journal of Language Academy. 6(4), 78-85. doi:10.18033/ijla.4023
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Edebi Çalışmalar (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
29 Haziran 2026
Gönderilme Tarihi
9 Nisan 2026
Kabul Tarihi
6 Mayıs 2026
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2026 Cilt: 8 Sayı: 1








