Halk deyimleri toplumun ve toplum kültürünün ruhunu yansıtır; geçmiş nesillerin deneyimlerini temsil eder ve genellikle doğrudur. Bu deyimler, zaman içinde kuşaklar arasında aktarılan bir dizi deneyime dayanmaktadır. Son yıllarda kullanımlarının azalmasına rağmen, halk deyimlerinin hala çağdaş toplulukların hafızasında özel bir yeri vardır. Dünya genelinde birçok ülkede deyimler benzerlik gösterir. Bu araştırmada sadece aylarla ilgili halk deyimlerine odaklandık ve sadece altı ayı inceledik. Geriye kalan altı ayı başka bir araştırmada ele alacağız. Arapça, İngilizce ve Türkçe arasında karşılaştırma yaptık. Bu diller arasında, Arapça bu deyimleri daha fazla kullanma eğilimindedir, Türkçe ise kullanım bakımından daha sınırlıdır. Coğrafi farklılıkların bu deyimler üzerinde etkisi vardır ve İngilizce deyimleri genellikle Arapça deyimlerden bir ay veya daha fazla geriden gelir. Örneğin, Arap deyimleri Mart ayının hava durumunu ılıman olarak tanımlarken, İngiliz deyimleri hala bu ayı soğuk olarak tanımlar. Ancak her ikisi de yaz aylarında, özellikle Haziran ayında, sıcak ve yaz mevsiminin zirvesi olduğunu ifade eder.
Arap dili ve belagatı halk atasözleri aylar halk hafizası atasözlerinin karşılaştırılması
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Edebi Çalışmalar (Diğer) |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Aralık 2024 |
Gönderilme Tarihi | 9 Haziran 2024 |
Kabul Tarihi | 11 Ekim 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 6 Sayı: 2 |
422x119
Articles published in this journal are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International license. This journal does not charge APCs or submission charges. Articles published in this journal are permanently free for everyone to read, download, copy, distribute, print, search and link to the full texts of these articles. |