EN
TR
Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları
Öz
Bu araştırmanın amacı, Ebeveyn Bağlanma Envanterinin Türkçe ‘ye uyarlanarak geçerlik ve güvenirlik çalışmasının yapılmasıdır. Araştırma 2021-2022 eğitim öğretim yılında 565 ebeveyn (321 anne ve 244 baba) ile gerçekleştirilmiştir. İlk olarak envanterin kaynak dilden Türkçe ’ye çevirisi alan uzmanları tarafından yapılmıştır. Yapılan çeviri ile orijinal envanterdeki ifadeler karşılaştırılarak Türkçe formunun son hali oluşturulmuştur ve dil geçerliliği sağlanmıştır. Yapılan açımlayıcı faktör analizi sonucunda Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin ‘Güven /Kaçınma’ ve ‘İletişim’ alt boyutlarını içeren 2 faktörlü yapı doğrulanmıştır. Envanterin açıklanan toplam varyans oranı anneler için %65 ve babalar için %53 olarak belirlenmiştir. Envanterin güvenirliğine dair Cronbach Alpha güvenirlik katsayısı Anneler için α=.0,96 /Babalar için α=.0,91 olarak bulunmuştur. Envanterde bulunan boyutların toplam korelasyon değerleri 0,420 ile 0,807 aralığında değişmektedir. Envanter ve alt boyutlar arasında orta ve yüksek düzey pozitif yönlü anlamlı ilişkiler bulunmuştur. Doğrulayıcı faktör analizi sonucunda χ^2=807,312, RMSEA=0,044, SRMR=0.029, CFI=0.951 ve TLI=0.942 ile iyi bir uyumu değerine ulaşılmıştır. Bu sonuçlar uyarlaması yapılan envanterin, geçerli, güvenilir ve alanda kullanılabilecek bir ölçme aracı olduğunu göstermiştir.
Anahtar Kelimeler
Etik Beyan
Bu çalışmanın, özgün bir çalışma olduğunu; çalışmanın hazırlık, veri toplama, analiz ve bilgilerin sunumu olmak üzere tüm aşamalarından bilimsel etik ilke ve kurallarına uygun davrandığımı; bu çalışma kapsamında elde edilmeyen tüm veri ve bilgiler için kaynak gösterdiğimi ve bu kaynaklara kaynakçada yer verdiğimi; kullanılan verilerde herhangi bir değişiklik yapmadığımı, çalışmanın Committee on Publication Ethics (COPE)' in tüm şartlarını ve koşullarını kabul ederek etik görev ve sorumluluklara riayet ettiğimi beyan ederim. Herhangi bir zamanda, çalışmayla ilgili yaptığım bu beyana aykırı bir durumun saptanması durumunda, ortaya çıkacak tüm ahlaki ve hukuki sonuçlara razı olduğumu bildiririm.
Teşekkür
Envanter uyarlama sürecinin çeşitli aşamalarında desteklerini esirgemeyen değerli çalışma arkadaşlarımıza, envanteri dolduran ve inceleyen meslektaşlarımıza ve önerileri ile makalemizin geliştirilmesine katkıda bulunan saygıdeğer hakemlere teşekkür ederiz.
Kaynakça
- Akgül, A. ve Çevik, O. (2003). İstatistiksel Analiz Teknikleri. Ankara: Emek Ofset
- Bartlett, M. S. (1950). Tests of significance in factor analysis. British journal of psychology.
- Brown, T. A. (2015). Confirmatory factor analysis for applied research. Guilford publications.
- Browne, M. W., ve Cudeck, R. (1993). Alternative ways of assessing model fit. In K. A. Bollen & J. S. Long (Eds.), Testing structural equation models (ss. 136–162). Newbury Park, CA: Sage.
- Buist, A., Morse, C. A., and Durkin, S. (2003). Men’s adjustment to fatherhood: implications for obstetric health care. J. Obst. Gynecol. Neonatal Nurs. 32, 172–180. doi: 10.1177/0884217503252127
- Büyüköztürk, Ş. (2004). Veri analizi el kitabı. Ankara: Pegem A Yayıncılık.
- Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş. & Demirel, F. (2020). Bilimsel Araştırma Yöntemleri (29. Baskı). Ankara: Pegem Akademi. DOI 10.14527/9789944919289
- Cerny, B. A., ve Kaiser, H. F. (1977). A study of a measure of sampling adequacy for factor-analytic correlation matrices. Multivariate behavioral research, 12(1), 43-47.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Okul Öncesi Eğitim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2024
Gönderilme Tarihi
21 Kasım 2023
Kabul Tarihi
19 Mart 2024
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2024 Cilt: 6 Sayı: 1
APA
Soydan, S., Akış, G., & Acar, A. (2024). Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları. Uluslararası Karamanoğlu Mehmetbey Eğitim Araştırmaları Dergisi, 6(1), 32-40. https://doi.org/10.47770/ukmead.1393532
AMA
1.Soydan S, Akış G, Acar A. Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları. UKMEAD. 2024;6(1):32-40. doi:10.47770/ukmead.1393532
Chicago
Soydan, Sema, Gülsüm Akış, ve Ayber Acar. 2024. “Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları”. Uluslararası Karamanoğlu Mehmetbey Eğitim Araştırmaları Dergisi 6 (1): 32-40. https://doi.org/10.47770/ukmead.1393532.
EndNote
Soydan S, Akış G, Acar A (01 Haziran 2024) Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları. Uluslararası Karamanoğlu Mehmetbey Eğitim Araştırmaları Dergisi 6 1 32–40.
IEEE
[1]S. Soydan, G. Akış, ve A. Acar, “Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları”, UKMEAD, c. 6, sy 1, ss. 32–40, Haz. 2024, doi: 10.47770/ukmead.1393532.
ISNAD
Soydan, Sema - Akış, Gülsüm - Acar, Ayber. “Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları”. Uluslararası Karamanoğlu Mehmetbey Eğitim Araştırmaları Dergisi 6/1 (01 Haziran 2024): 32-40. https://doi.org/10.47770/ukmead.1393532.
JAMA
1.Soydan S, Akış G, Acar A. Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları. UKMEAD. 2024;6:32–40.
MLA
Soydan, Sema, vd. “Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları”. Uluslararası Karamanoğlu Mehmetbey Eğitim Araştırmaları Dergisi, c. 6, sy 1, Haziran 2024, ss. 32-40, doi:10.47770/ukmead.1393532.
Vancouver
1.Sema Soydan, Gülsüm Akış, Ayber Acar. Ebeveyn Bağlanma Envanteri’nin Türkçe ’ye Uyarlanması, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışmaları. UKMEAD. 01 Haziran 2024;6(1):32-40. doi:10.47770/ukmead.1393532