In this research work has been concentrated on equivalence in translation literary works into Turkish; we have laid stress on lexicological problems of the Turkish translations of "What Men Live By" by Tolstoy also with the help of Russian-Turkish comparative literature.
Russian – Turkish translation equivalence literary works L. N. Tolstoy What men live by
В статье анализируется тема эквивалентности в переводе художественного текста на турецкий язык, рассматриваются семантические проблемы в переводах в произведении Л. Н. Толстого «Чем люди живы» c помощью компаративного анализа русской и турецкой литературы.
Русско – Турецкий перевод эквивалентность художественный стиль Л. Н. Толстой «Чем люди живы»
Русско – Турецкий перевод эквивалентность художественный стиль Л. Н. Толстой «Чем люди живы»
Birincil Dil | Rusça |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2015 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2015 Cilt: 3 Sayı: 6 |