ARAPÇA TARİH KAYNAKLARININ TERCÜME PROBLEMİNE BİR ÖRNEK: İBN KALÂNİSÎ ŞAM TARİHİNE ZEYL
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Avcı, Casim, “Sâbi, Hilâl b. Muhassin”, DİA, XXXV, İstanbul 2008, 340-341.
- Aydın, Hasan, İbn Kalanisî Hayatı ve Eserleri “Zeylü Tarihî Dımaşk” Tercümesi (S.142-549),
- Marmara Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul 2016.
- Gökbörü, H. İbrahim, “Arapça Kaynaklarda Selçuklu Dönemi Tercüme Metinlerine Dair Gözlemler (İbn Kesîr el-Bidâye ve’n-Nihâye-Büyük İslâm Tarihi Örneği)”, Selçuklu Tarihi ve Tarihçiliğinin Temel Meseleleri, Ed. M. Ali Hacıgökmen vd., Selçuk Üniversitesi, Konya 2019, s.681-695.
- Gök, H. İbrahim, Musul Atabeyliği Zengiler (Musul Kolu 1146-1233), TTK yay., Ankara 2013.
- İbn Hallikân, Vefeyâtü’l-A‘yân ve Enbâu Ebnâi’z-Zamân, Dâr Sâdır, Beyrut 1977.
- İbnü’l-Kalânisî, Zeyl Tarih Dımaşk, nşr: H. F. Amedroz, Leyden 1908; Tıpkıbasım, Mektebe Mütenebbi, Kahire (t.y.).
- Kaymak, Suat, “İbn Kalânisî, Şâm Tarihine Zeyl-I ve II. Haçlı Seferleri Dönemi-, Türkçe trc. Onur Özatağa, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, İstanbul 2015, IX+236s”, Edebali İslamiyat Dergisi, C.2, S.4, Kasım 2018, s.229-235.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Halil İbrahim Gökbörü
Bu kişi benim
0000-0001-8405-6498
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
29 Haziran 2020
Gönderilme Tarihi
11 Haziran 2020
Kabul Tarihi
23 Haziran 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Sayı: 12