18. Yüzyıl Tarihî Metinlerinin Konuşma Dili Dikkate Alınarak Transkripsiyonu Üzerine Bazı Tespitler
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Göynüklü Ahmed b. Mahmûd Efendi, Tarih, İstanbul Araştırmaları Enstitüsü Yazma Eserler Kütüphanesi, Şevket Rado Yazmaları, ŞR00061, İstanbul. Staatsbibliothek zu Berlin
- Göynüklü Ahmed b. Mahmûd Efendi, Mecmûʿa, Staatsbibliothek zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Orientabteilung, Ms. or. quart. 1209, Berlin.
- Avşar, Ziya, “Tenkitli Metin Neşrinde İmlâ Sorunu Üzerine Yeni Düşünce ve Öneriler”, Turkish Studies, 3(6) (2008), s. 75-111.
- Banguoğlu, Tahsin, Türkçenin Grameri, Ankara 2015.
- Carbognano, Cosimo Comidas de, Primi Principi Gramatica Turca, Roma 1794.
- Develi, Hayati, “18. Yüzyıl Türkiye Türkçesi Üzerine”, Doğu Akdeniz Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 1 (1998), s. 27-36.
- Duman, Musa, “Klasik Osmanlı Türkçesinde Konuşma Dili”, 3. Uluslararası TürkDili Kurultayı Bildirileri (1999), s. 331-359.
- Duman, Musa, “Bazı Çeviri Yazılı Metinlerdeki Çok Şekilli Kelimelerin Değerlendirilmesi”, Makaleler-Eski Türkiye Türkçesinden Osmanlı Türkçesine (2008), s. 175-188.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Hakan Yıldız
*
0000-0003-4609-5087
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Eylül 2022
Gönderilme Tarihi
22 Ağustos 2022
Kabul Tarihi
10 Eylül 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Cilt: 7 Sayı: 2