Araştırma Makalesi

James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi

Cilt: 1 Sayı: 1 29 Haziran 2021
PDF İndir
TR EN

James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi

Öz

İngiliz Edebiyatının kült eserleri arasında yer alan roman, dünyaca ünlü İrlanda asıllı yazar, kalemi güçlü şair, aslen bir öğretmen ve de edebiyat eleştirmeni olan James Joyce tarafından kaleme alınmış ve taşıdığı otobiyografik özelliklerle de dünya edebiyatına mal olmuş bir eserdir. Romanın başkarakteri olan Stephan Dedalus’un bir sanatkâr olma yolundaki süreçlerini ve gelişimini, benlik arayışını, içsel çatışmalarını ve otoriteye başkaldırışını anlatan yazar bir yandan da kendi gençlik yıllarının geçtiği 19. yüzyılın sonlarındaki İrlanda toplum yapısını ve sosyal yaşantısını, bireyin yaşam ve düşünme biçimini etkileyen dönemin siyasi, dini ve toplumsal portresini ince ayrıntılarda okuruyla paylaşmaktadır. Yapılan literatür taramasına göre şimdiye kadar bu eserle ilgili pek çok çalışmanın yapılmış olduğu; ancak bu çalışmada yapılması planlandığı üzere hem edebi çözümleme çalışmasının hem de çeviri eleştirisinin bir arada yapıldığı kapsamlı bir çalışma bulunmadığı gözlemlenmiştir. Yapılan çalışmaların genel olarak kitapta kullanılan imge ve motiflere ya da karakter analizine yönelik olduğu tespit edilmiştir. Bu çalışmada, otobiyografik özellikler taşıyan bu eserin öncelikle edebi bir çözümlemesi yapılmaya çalışılmıştır. Ayrıca, Türkçe çevirisi Murat Belge tarafından yapılmış olan bu eserin İletişim yayınlarından çıkan 2011 baskısı içerisinden alınan çeşitli örneklerle çeviribilimde eşdeğerlilik kuramına göre bir değerlendirmesi yapılarak bu çeviri eserin Toury’nin eşdeğerlik kuramına uygun olduğu tespit edilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akın, A. (2015). Çeviride Yeni Yorumbilimsel Paradigmanın Çeviri Sürecine Bakışı ve Yabancılaştırma Yönteminin Yenden Yorumlanması. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi. Nisan. Cilt: 8 Sayı: 37. ISSN: 1307-9581 Asilazmaz, M. (2013). Hâkimiyet-i Milliye Gazetesi’nde İrlanda İhtilalı (1920-1934). (Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü) Ayan, E.(2020) Künstlerroman (Sanatçı Romanı) Bağlamında Murat Gülsoy’un Kurgusal Dünyasına Analitik Bir Yaklaşım. Söylem Filoloji Dergisi. 2020: 5(1): 49-62 Ayan, M. (2009). A Portrait of the Young Artist’s Mind in Three Steps: For Art’s Sake. Pamukkale University Journal of Social Institute. Temmuz 2009. Sayı:4.s.175- 186.ISSN:1308-2922. Belge, M.( 2011). Sonsöz. James Joyce, Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi. İstanbul: İletişim. s.277-295. Berman, A. (2012). Translation and The Trials of the Foreign. The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti, New York: Routledge. Boes, T. (2006). Modernist Studies and The Bildungsroman: A Historical Survey of Critical Trends. Literature Compass. p. 230-243. Bulut, A.(2015). Çeviribilimci Gıdeon Toury’nin Ardından (1942-2016). İ.Ü. Çeviribilim Dergisi. Sayı: 10 (2015/2) s. 85-90 Doğan, C.İ.(2019). James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi Romanının Yazın Çevirisi Stratejileri Açısından Karşılaştırmalı İncelemesi. (Yükseklisans Tezi). Erişim Adresi: http://nek.istanbul.edu.tr:4444/ekos/TEZ/ET000308.pdf Erkoç, S.(2018). Oluşum Aşamasındaki Sanatçı: James Joyce'un “Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi” Eserinde Stephen'ın Öz-Kimlik Arayışı. DTCF Dergisi 58.1: 375-389. DOI: 10.33171/dtcfjournal.2018.58.1.19 Estévez-Saá, J.M. (2010). James Joyce’sInfluence On Contemporary Irısh Wrıters. University of Bucharest.Review, Vol. XII, no. 2. Gibson, A. (2016). James Joyce Biyografi. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları. Göktürk, A. (1994). Çeviri: Dillerin Dili. İstanbul: YKY. Grimal, P. (1990). The Concise Dictionary of Classical Mythology. Ed. Stephen Kershaw. Oxford:Blackwell. İşler, E. ve Tanıyan, B. (2011). İnsanın Trajikliği Üzerine Karşılaştırmalı Bir Çalışma: Kafka’nın Dava’sı, Camus’nün Veba’sı Ve Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi.Yüzüncü Yıl üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi.sayı:21,s.6-23. ISSN: 1302-6879 Joyce, J. (2011). Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi. Çev. Murat Belge. 4. Baskı. İstanbul: İletişim Yayınları. Tekalp, S. (2017). James Joyce’un “The Sisters” Adlı Kısa Hikâyesinin Türkçe Çevirilerinde Kültürel Unsurlar ve Çeviri Stratejileri. Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi. Cilt:7 Sayı 2/1 Temel, M. (2018). Osmanlı Arşivi Belgelerinde İrlanda İhtilali. SUTAD, Bahar: (43). s.341- 354 E-ISSN: 2458-9071 Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing. Ünsal, G. (2017). Çeviri Eleştirisi Açısından Çeviri Metin İnceleme Çalışması. Avrasya Sosyal ve Ekonomi Araştırmaları Dergisi (ASEAD). CİLT:4. SAYI:11.s. 243-253 Wittgenstein, L. (1922). Tractatus Logico-philosophicus. Ed. Bertrand Russell. Trans. C. K. Ogden. London: Routledge&Kegan Paul Print. Yıldız, Ş. (2004). Çeviride Eşdeğerlik Ve Çeviri Kuramları Bağlamında Karşılaştırmalı Bir Çalışma. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. sayı:12,s. 375-386. ISSN: 1302-1796.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Sanat ve Edebiyat

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

29 Haziran 2021

Gönderilme Tarihi

25 Mart 2021

Kabul Tarihi

22 Nisan 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Parlak, N., & Özcan, M. (2021). James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi. World Language Studies, 1(1), 16-42. https://izlik.org/JA22MZ93EY
AMA
1.Parlak N, Özcan M. James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi. WLS. 2021;1(1):16-42. https://izlik.org/JA22MZ93EY
Chicago
Parlak, Neslihan, ve Murat Özcan. 2021. “James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi”. World Language Studies 1 (1): 16-42. https://izlik.org/JA22MZ93EY.
EndNote
Parlak N, Özcan M (01 Haziran 2021) James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi. World Language Studies 1 1 16–42.
IEEE
[1]N. Parlak ve M. Özcan, “James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi”, WLS, c. 1, sy 1, ss. 16–42, Haz. 2021, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA22MZ93EY
ISNAD
Parlak, Neslihan - Özcan, Murat. “James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi”. World Language Studies 1/1 (01 Haziran 2021): 16-42. https://izlik.org/JA22MZ93EY.
JAMA
1.Parlak N, Özcan M. James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi. WLS. 2021;1:16–42.
MLA
Parlak, Neslihan, ve Murat Özcan. “James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi”. World Language Studies, c. 1, sy 1, Haziran 2021, ss. 16-42, https://izlik.org/JA22MZ93EY.
Vancouver
1.Neslihan Parlak, Murat Özcan. James Joyce’un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi İsimli Romanının Edebi Çözümlemesi Ve Çevirisinin Eşdeğerlik Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi. WLS [Internet]. 01 Haziran 2021;1(1):16-42. Erişim adresi: https://izlik.org/JA22MZ93EY

World Language Studies