Ön Sözleri Tanıklığında Bir Çevirmenin Serüveni: Çeviri Tarihimizde Nurettin Sevin
Abstract
Keywords
References
- Akbulut, A. N. (2011). Tanıklıklarla çeviri ve Cortázar. İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi. 2(3), Alındığı URL = https://dergipark.org.tr/tr/pub/iuceviri/issue/1231/14422 (Erişim Tarihi: 13.05.2020).
- Aksoy, N. B. (2016). Oscar Wilde in Turkish. B. Erol (Ed.), One Day, Oscar Wilde: Irish Writers Series 4 (ss. 27-35). Ankara: Bizim Büro. Alındığı URL = http://www.ide.hacettepe.edu.tr/ekitap3/1.pdf (Erişim Tarihi: 13.05.2020).
- Aksoy, N. B. (2000). Kültür odaklı çeviri ve çevirmen. Türk Dili, 583, 51-57.
- Artam, N. & Sevin, N. (1948). Müslüman çocuğun kitabı, İstanbul: Milli Eğitim Basımevi.
- Aşır, A. (2019). Sevin, Nurettin. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü içinde. Alındığı URL = http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/sevin-nurettin (Erişim Tarihi: 13.05.2020).
- Aytaç, G. (1999). Türkiye’de edebi çeviri etkinliği. Ö. Yağcı (Ed.), Cumhuriyet dönemi edebiyat çevirileri seçkisi (ss. 347-349). Ankara: Kültür Bakanlığı.
- Bengi-Öner, I. (2008). Çeviribilimde bireysel kuramlardan geniş ölçekli bir bakış açısına doğru. M. Rifat (Haz.), Çeviri Seçkisi I: Çeviriyi Düşünenler (ss. 159-174). İstanbul: Sel Yayıncılık.
- Berk, Ö. (2004). Translation and westernisation in Turkey: From the 1840s to the 1980s. İstanbul: Ege.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Burcu Kanıdinç
*
0000-0001-5681-9101
Türkiye
Publication Date
July 24, 2020
Submission Date
January 13, 2020
Acceptance Date
July 2, 2020
Published in Issue
Year 2020 Number: 28
Cited By
Retranslator as a Conscious Agent: A Contextual Analysis on the Retranslation(s) of A Midsummer Night’s Dream
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
https://doi.org/10.37599/ceviri.1698776Politics of sexuality, poetics of originality: early retranslations of Oscar Wilde’s “The Happy Prince” into Turkish
Middle Eastern Literatures
https://doi.org/10.1080/1475262X.2025.2605994Görünmezlikten söylemsel varlığa: Sabahattin Eyüboğlu’nun Hamlet ön sözünde çevirmen öznelliğinin inşası
Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi
https://doi.org/10.30783/nevsosbilen.1827623