Translation

DİL

Volume: 6 Number: 2 December 1, 2021
  • Franz Boas
EN TR

DİL

Abstract

Bu çalışma, Franz Boas’ın editörlüğünde yayınlanan General Anthropology adlı kitabın “Language” adlı bölümünün dilimize çevirisidir. Bu bölüm, insan toplulukları arasında dilin rolünü, çeşitli başlıklar altında genel olarak ortaya koymayı amaçlasa da dilbilimsel açıdan önemli fikirlere kaynaklık etmiştir. Yazarın özellikle dilbilgisi başlığı altında dilbilgisinin dildeki rolüne ilişkin tespitleri, kendisinden sonra gelen dil-zihin ilişkisi tartışmalarında önemli bir dayanak noktası teşkil etmiştir. Boas’a göre dilbilgisi, kelimelerin cümle içerisindeki yerini belirlemeye ek olarak her deneyimin dile getirilmesi “gereken” yönlerini de belirlemektedir. Boas’ın bu fikirleri Edward Sapir’i Amerika yerlilerinin dillerini incelemeye yöneltmiş, ayrıca Rus asıllı Amerikalı dilbilimci Roman Jakobson’un da fikirlerine kaynaklık etmiştir. Guy Deutscher, dilin zihin üzerindeki etkisini ortaya koyarken Boas’ın bu bölümdeki fikirlerinden destek almış ve kuramsal olarak her dilin her şeyi ifade edebileceğini ancak diller arasındaki farkların, dilin konuşanları ifade etmek zorunda bıraktığı yapılarda aranması gerektiğine dikkat çekmiştir. Ona göre dildeki bu “gereken” yapılar konuşurların zihinleri üzerinde de etkiye sahiptir.

Keywords

References

  1. Alverdes, F. (1927). Social life in the animal world. New York: Harcord Brace and Company Inc.
  2. Bloomfield, L. (1933). Language. Chicago and London: The University of Chicago Press.
  3. Boas, F. (1911). Handbook of American Indian languages. Bulletin of the Bureau of American Ethnology, 40, I. Washington: Goverment Printing Office.
  4. Bogoras, W. (1904-1909). The chukchee. The Jesup North Pacific Expedition, C. 7, 74, Leiden: Brill - NewYork: G.E. Strechert.
  5. Conant, L. L. (1893). Primitive number systems. Annual Report of the Smithsonian Institution, Washington: Goverment Printing Office.
  6. Finck. F. N. (1909). Die sprachatamme des erdkreises. Leipzig, Berlin: B. G. Teubner.
  7. Hihner, H. (1914). Schallnachahmung, wortschopfung und bedeutungswandel. Halle: Max Niemeyer.
  8. Jespersen, O. (1923). Language. NewYork: Hanry Holt and Co.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Linguistics, Anthropology

Journal Section

Translation

Authors

Franz Boas This is me
Germany

Publication Date

December 1, 2021

Submission Date

August 16, 2021

Acceptance Date

November 22, 2021

Published in Issue

Year 2021 Volume: 6 Number: 2

APA
Boas, F. (2021). DİL (G. Alpay & E. Çokol, Trans.). Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 6(2), 1006-1031. https://doi.org/10.32321/cutad.983531
AMA
1.Boas F. DİL. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2021;6(2):1006-1031. doi:10.32321/cutad.983531
Chicago
Boas, Franz. 2021. “DİL”. Translated by Gündoğan Alpay and Elmas Çokol. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi 6 (2): 1006-31. https://doi.org/10.32321/cutad.983531.
EndNote
Boas F (December 1, 2021) DİL. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi 6 2 1006–1031.
IEEE
[1]F. Boas, “DİL”, Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 6, no. 2, pp. 1006–1031, Dec. 2021, doi: 10.32321/cutad.983531.
ISNAD
Boas, Franz. “DİL”. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi. Trans. Gündoğan Alpay - Elmas Çokol 6/2 (December 1, 2021): 1006-1031. https://doi.org/10.32321/cutad.983531.
JAMA
1.Boas F. DİL. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2021;6:1006–1031.
MLA
Boas, Franz. “DİL”. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi, translated by Gündoğan Alpay and Elmas Çokol, vol. 6, no. 2, Dec. 2021, pp. 1006-31, doi:10.32321/cutad.983531.
Vancouver
1.Franz Boas. DİL. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2021 Dec. 1;6(2):1006-31. doi:10.32321/cutad.983531

Cited By