Learning to write French is as difficult for a native learner as it is for a non-native learner. Native learners also frequently make errors, both orally and in writing. Although there are many studies on the errors made by foreign students, there has not yet been any proper work done in Turkey on analysing the errors made by native speakers. Based on the idea that errors can be a creative tool in teaching French, we investigate their nature through the analysis of exam papers collected from native students at Dokuz Eylül University in Turkey during the second semester of the academic year 2022-2023. The main subject of our work is to analyse the errors made by native students in this process, to classify them, to identify their origin, to determine their role in learning and to formulate recommendations. Compared with foreign students, native speakers are more likely to make errors relating to the writing of homonyms. We have used Nina Catach's classification to develop our own typology of errors observed in native speakers.
Fransızca yazı yazmayı öğrenmek, ana dili Fransızca olan öğrenci için de ana dili Fransızca olmayan bir öğrenci için de zordur. Ana dili Fransızca olan öğrenciler de hem sözlü hem de yazılı dilde sıklıkla yanlış yapmaktadır. Yabancı öğrencilerin yanlışları üzerine birçok çalışma olmasına rağmen, ana dili Fransızca olan öğrencilerin yanlışlarının analizi üzerine Türkiye’de henüz yeterli bir çalışma yoktur. Yanlışların Fransızca öğretiminde yaratıcı bir araç olabileceği fikrinden yola çıkarak, 2022-2023 akademik yılının ikinci döneminde Türkiye'de Dokuz Eylül Üniversitesi'nde ana dili Fransızca olan öğrencilerden toplanan sınav kâğıtlarının analizi yoluyla yanlışların nedenleri araştırılmıştır. Çalışmanın ana konusu, ana dili Fransızca olan öğrencilerin bu süreçteki yanlışlarını analiz etmek, yanlışları sınıflandırmak, yanlışların nedenlerini saptamak, öğrenmedeki rollerini belirlemek ve bu yanlışların azaltılması konusunda önerilerde bulunmaktır. Fransızca ana dili konuşucuları, ana dili Fransızca olmayan öğrencilere kıyasla eş sesli kelimelerin yazımıyla ilgili yanlışları daha sık yapmaktadır. Ana dili Fransızca olan öğrencilerde gözlemlenen yanlışlıklarla ilgili kendi sınıflandırmamızı geliştirmek için Nana Catach'ın sınıflandırmasından yararlanılmıştır.
L'apprentissage de l'écriture du français est aussi difficile pour un apprenant natif que pour un apprenant non natif. Les étudiants natifs commettent également fréquemment des erreurs, que ce soit à l'oral ou à l'écrit. Bien qu'il existe de nombreuses études sur les erreurs des étudiants étrangers, il n'y a pas encore de travail adéquat en Turquie sur l’analyse des erreurs des étudiants natifs. Partant de l’idée que les erreurs peuvent constituer un outil créatif dans l’enseignement du français, nous étudions leur nature à travers l’analyse des copies d’examen collectées auprès des étudiants natifs de l’Université Dokuz Eylül en Turquie au cours du deuxième semestre de l’année universitaire 2022-2023. Le sujet principal de notre travail est d’analyser les erreurs des étudiants natifs dans ce processus, de les classer, d’en identifier l’origine, de déterminer leur rôle dans l’apprentissage et de formuler des recommandations. Les étudiants natifs commettent plus fréquemment des erreurs liées à l’écriture des homonymes par rapport aux étudiants étrangers. Nous nous sommes appuyés sur la classification de Nina Catach pour élaborer notre propre typologie des erreurs observées chez les étudiants natifs.
| Primary Language | French |
|---|---|
| Subjects | Other Fields of Education (Other) |
| Journal Section | Articles |
| Authors | |
| Publication Date | June 30, 2025 |
| Submission Date | December 18, 2024 |
| Acceptance Date | May 21, 2025 |
| Published in Issue | Year 2025 Issue: 64 |