Research Article

LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION

Volume: 170 Number: 1 February 28, 2019
TR EN

LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION

Abstract

This study aims to explore lexical collocation errors in Turkish-English translations of literary texts. To identify, describe and explain the errors (Ellis, 1985), a written corpus of Turkish literary texts and their English translation texts (ETT) was compiled from students of the Department of English Translation and Interpretation. Benson et al.’s (1997) classifications for lexical collocations have been used in order to analyse lexical collocation errors for this study. Also, the most common lexical collocation errors (verb+noun) were examined in terms of restriction on collocability and the L1 influence.  The amounts of errors per lexical collocation type in the ETT indicate that the most common type is that of verb + noun, followed by adjective + noun. Moreover, in terms of EFL/ESL learners and translator education, this study suggests that more restrictions of collocation cause poorer collocation production, and L1 influence plays an important role in translators’ erroneous collocations. The findings of this study have a number of important implications for future practice of foreign/second language learning and translation education. It’s extremely important for foreign language learners to have English-Turkish and Turkish-English bilingual dictionaries of lexical collocations, as searching for the right collocation they spend a lot of time and energy. Also, authentic materials are essential to introduce collocations.

Keywords

References

  1. Aksan, Y. Aksan, M., Koltuksuz, A., Sezer, T., Mersinli, Ü., Demirhan, U. U., Yılmazer, H., Atasoy, G., Öz, S., Yıldız, Y., ve Kurtoğlu, Ö. (2012). Construction of the Turkish National Corpus (TNC).In Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012).İstanbul. Türkiye. Available online at http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/papers.html
  2. Aksu Kurtoğlu, Ö. (2016). A Theoretical View to Collocations with an Argument of Integrant Approach in Teaching Level, Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, MEUDED, 13 (1), 39-70.
  3. Bahns, J., & Eldaw, M. (1999). “Should we teach EFL students collocations? System,21, 101–114.
  4. Benson, M. (1997). Collocations and General-purpose Dictionaries, International Journal of Lexicography, 3 (1), 23–34. https://doi.org/10.1093/ijl/3.1.23
  5. Benson, M., Benson, E. & Ilson, R. F. (1997). The BBI Dictionary of English Word Combinations. Rev. ed. Amsterdam: John Benjamins. Available online at http://dx.doi.org/10.1075/z.bbi1(2nd).
  6. Benson, M. & Benson, E. (1993). Russian-English Dictionary of Verbal Collocations Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  7. Bıldırcın, Y. U. (2014). A corpus-based analysis of the morpho-syntactic errors in the written productions of Turkish learners of English as a foreign language: Mersin University sample, Doctoral Thesis, Mersin Üniversitesi, Turkey.
  8. Bonelli, E. T. (2000). Corpus Classroom Currency. DarbaiirDienos, 205-243.

Details

Primary Language

English

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Authors

Publication Date

February 28, 2019

Submission Date

November 15, 2018

Acceptance Date

January 10, 2019

Published in Issue

Year 2019 Volume: 170 Number: 1

APA
Bartan, Ö. Ş. (2019). LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION. Dil Dergisi, 170(1), 71-86. https://doi.org/10.33690/dilder.528981
AMA
1.Bartan ÖŞ. LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION. Dil Dergisi. 2019;170(1):71-86. doi:10.33690/dilder.528981
Chicago
Bartan, Özgür Şen. 2019. “LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION”. Dil Dergisi 170 (1): 71-86. https://doi.org/10.33690/dilder.528981.
EndNote
Bartan ÖŞ (February 1, 2019) LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION. Dil Dergisi 170 1 71–86.
IEEE
[1]Ö. Ş. Bartan, “LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION”, Dil Dergisi, vol. 170, no. 1, pp. 71–86, Feb. 2019, doi: 10.33690/dilder.528981.
ISNAD
Bartan, Özgür Şen. “LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION”. Dil Dergisi 170/1 (February 1, 2019): 71-86. https://doi.org/10.33690/dilder.528981.
JAMA
1.Bartan ÖŞ. LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION. Dil Dergisi. 2019;170:71–86.
MLA
Bartan, Özgür Şen. “LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION”. Dil Dergisi, vol. 170, no. 1, Feb. 2019, pp. 71-86, doi:10.33690/dilder.528981.
Vancouver
1.Özgür Şen Bartan. LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION. Dil Dergisi. 2019 Feb. 1;170(1):71-86. doi:10.33690/dilder.528981