TR
EN
TELEVİZYON HABERLERİNDE HAVA OLAYLARI VE ETKİLERİ: METİN YAPISI VE ALTDİL
Öz
Bu çalışmada, hava koşullarının insan yaşamı ve fiziksel ortam üzerindeki etkilerini konu alan TV haber metinleri, konuya özgü bir altdil oluşup oluşmadığının belirlenmesi amacıyla nitel yöntemle çözümlenmiş olup metinlerin yapısı, kullanılan sözcüksel ve/veya dilbilgisel anlatım olanakları ve bunları biçimlendirmiş olabilecek kısıtlar saptanmaya çalışılmıştır. Çalışmanın veri tabanı, Eylül 2019- Şubat 2020 tarihleri arasında TRT Haber-İşitme Engelliler Haber Bülteni’nde yayınlanmış 27 adet haberden oluşmaktadır (toplam 1.845 saniye/352 birim/2.987 sözcük). Bu haberlerin, giriş ve gövde olmak üzere iki bölümden oluştuğu, giriş bölümünde haberin anahatlarının sıralandığı, gövdedeyse 5N1K (kim, ne, nerede, ne zaman, nasıl ve neden?) sorularının yanıtlandığı gözlemlenmiştir. Bu metin yapısı nedeniyle, bilgi yapısının girişte kısmen bozulduğu, dolayısıyla da aynı konuyu sürdürmeyi sağlayan özne görevindeki boş adılların görece olarak daha az sıklıkla kullanıldığı anlaşılmıştır. Gövdede konuya özgü sözcüksel ve/veya dilbilgisel yapıların görece sıklığının arttığı, çeşitli eşdizimli örüntülerin ve kalıplaşmış yapıların ortaya çıktığı saptanmıştır. Hava olayının hangi bölgede/yerleşim biriminde, hangi zaman diliminde, ne kadar sürdüğü; yağış durumunda, türü, şiddeti ve yere/zamana göre değişkenlik gösterip göstermediği öncelikle aktarılan bilgilerdir. Hava olayının gündelik yaşamı ve/veya fiziksel çevreyi hangi biçimde etkilediğinin anlatılması ise özellikle eylem-adöbeği eşdizimliliklerinin oluşması dolayısıyla daha kısıtlı bir söz dağarcığının kullanılmasına yol açmıştır. Ancak, sözdizimsel çeşitlilik bakımından genel dilden ayrışma veya görece yalınlaşma söz konusu değildir. Özgül bir anlamsal alana ait olup kısıtlı bir söz dağarcığı içermeleri nedeniyle, veri tabanındaki haber metinlerinde meteoroloji uzmanlık dilinden etkilenmiş bir altdil oluştuğu ileri sürülebilse de sözdizimsel çeşitlilik bakımından genel dil özellikleri gözlemlenmektedir. Bunun olası nedenleri arasında (i) TV haberlerinin genel izleyici kitlesince kolayca anlaşılır olmasının beklenmesi ve (ii) metinlerin yerleşik metin yapısı ve kurumun benimsediği haber söylemine uygun biçimde üretilmesi sayılabilir.
Anahtar Kelimeler
References
- Bliss, E. (1994). Writing news for broadcast. New York: Columbia Univ. Press.
- Chandioux, J. (1976). METEO: un système opérationnel pour la traduction automatique des bulletins météorologiques destinés au grand public. Meta, 21(2), 127–133.
- Goldberg, E., Kittredge, R. & Polguère, A. (1988). Computer Generation of Marine Weather Forecast Text. Journal of Atmospheric and Oceanic Technology, 5(4), 473-483.
- Gross, M. (1997). The Construction of Local Grammars. E. Roche & Y. Schabès (haz.) Finite-State Language Processing. Massachusetts: MIT Press. 329-354.
- Hunston, S. (2013). Corpus Approaches to Evaluation: Phraseology and Evaluative Language. New York: Routledge.
- Kittredge, R. (1982). Variation and Homogeneity of Sublanguages. R. Kittredge & J. Lehrberger (haz.) Sublanguage: studies of language in restricted semantic domains. Berlin: Walter de Gruyter. 107-137.
- Lehrberger, J. (1982). Automatic Translation and the Concept of Sublanguage. R. Kittredge & J. Lehrberger (haz.) Sublanguage: studies of language in restricted semantic domains. Berlin: Walter de Gruyter. 81-106.
- Radyo Televizyon Üst Kurulu (RTÜK). (2000). Radyo ve TV’de Türkçenin Kullanımı.https://www.rtuk.gov.tr/rtuk-arastirmalari/3726/1989/radyo-ve-tvde-turkcenin-kullanimi.html. Erişim tarihi: 31/07/2021.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Linguistics
Journal Section
Research Article
Authors
Mine Güven
*
0000-0002-1675-4478
Türkiye
Publication Date
January 28, 2022
Submission Date
August 1, 2021
Acceptance Date
September 9, 2021
Published in Issue
Year 1970 Volume: 173 Number: 1