De nos jours, la notion de sens est l’élément central de l’approche communicative ainsi que celui des théories traductologiques. Les approches d’enseignement des langues étrangères reposent en général sur l’enseignement des énoncés au sein de leur contexte. Dans cet article, nous avons essayer de souligner que la traduction pédagogique ayant une théorie ou une approche basée sur le sens, pouvait être la partie integrante de l’approche communicative.
Günümüzde, anlam olgusu yabancı dil öğretiminin özellikle de iletişimci yöntemin ve çeviribilim kuramlarının temel ögesi durumundadır. Yabancı dil öğretiminde yer alan günümüz eğilimlerinin bir çoğu, sözcük ve sözceleri metinsel bağlamları içerisinde öğretmeyi amaç edinmişlerdir. Yabancı dil öğrenimi sırasında öğrenci yalnızca iki farklı dil ve kültür değil aynı zamanda ve doğal olarak iki farklı sözcelem durumuyla karşı karşıya kalmaktadır. Bu nedenle, anlam olgusuna dayalı çeviri derslerinin, dilin (yabancı ve ana dilin) anlambilimsel, sözdizimsel ve biçimbilimsel özelliklerini metinsel bağlam içerisinde öğretmeyi amaç edinmeleri gerekmektedir.
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Language Studies |
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | March 1, 2004 |
Submission Date | January 1, 2004 |
Published in Issue | Year 2004 Issue: 123 |