Araştırma Makalesi

Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei

Cilt: 1 Sayı: 2 31 Aralık 2013
PDF İndir
TR EN

Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei

Öz

Geçen yüzyılın ikinci yarısından bu yana, yabancı dil öğretiminde çevirinin yeri ve önemi ile ilgili yoğun tartışmaların sürdüğü gözlenmektedir. Bu tartışmalar temelinde konuyla ilgili yapılmış birçok araştırmadan, çevirinin yabancı dil öğretiminde dil becerileri geliştirmenin yöntemsel bir aracı olduğu anlaşılmaktadır. Oysa yakın zamanda “Avrupa Konseyi Yabancı Diller Eğitimi Ortak Kriterleri”nde, çevirinin yabancı dil öğretimindeki işlevi yeniden tanımlanmakta ve çeviri becerisinin yabancı dil öğretmenlerince edinilmesi gerek bir beceri olduğu vurgulanmaktadır. Buna rağmen, bu konudaki değişiklikler Almanca Öğretmenliği ders programlarına yeterince yansıtılmamıştır. Çeviri, yabancı dil olarak Almanca öğretiminde hâlen geleneksel biçimiyle dilbilgisi kuralları ve sözcük öğretimi temelinde ele alınmaktadır. Oysa çeviri, dil becerilerinin ve iletişim yetisinin geliştirilmesini destekleyici çok yönlü bir araç olarak kullanılabilir. Böylece, çeviri uygun alıştırmalarla öğrencilerin iletişim yetisinin gelişmesine de katkı sağlayabilir. Bu çalışmada, yukarıda andığımız bakış açıları göz önünde bulundurularak çeviri dersinin Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretiminde daha etkin ve daha verimli nasıl düzenlenebileceği ele alınmakta ve somut öneriler sunulmaktadır

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Allgemeine Europäische Referenzrahmen für das Lernen und Lehren von Sprachen (1996). 1. Entwurf. Sprachlernen für die Bürger Europas. Strasbourg.
  2. Cangil, Binnur Erişkon (2000): Deutschlehrerausbildung in der Türkei- Neustrukturierung und Perspektiven. In: Tapan, Nilüfer; Polat, Tülin; Hans-Werner, Schmidt (Hrsg.), Berufsbezogene Deutschlehrerausbildung. Dokumentation zum Workshop am 26./27.2000 (s. 63-70), Istanbul: KG Ajans.
  3. Ehnert, Rolf; Schleyer, Walter (1987): Übersetzen im Fremdsprachenunterricht. Beiträge zur Übersetzungswissenschaft – Annährungen an eine Übersetzungsdidaktik. AKADAF 1987. Regensburg.
  4. Fremdsprachen Deutsch. Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, 23. (2000): Übersetzen im Deutschunterricht.
  5. Gündoğdu, Mehmet/ Büyüknisan, Emra (2005): Übersetzung im DaF-Unterricht. In: Kocadoru, Yüksel; Öztürk, Kadriye; Fırtına, Özlem; Çakır-Damoğlu, Gülcan (Hrsg.), Tagungsbeiträge zum IX. türkischen Germanistik - Symposium. „Wissen-Kultur-Sprache und Europa“. - Neue Konstruktionen und Neue Tendenzen. Eskişehir, 188-197.
  6. Grotjahn Rüdiger; Klevinghaus Ursula (1975): Zum Stellenwert der Übersetzung im Fremdsprachenunterricht. Bochum; Heidelberg.
  7. House, Juliane (2001): Übersetzen und Deutschunterricht. In: Helbig, Gerhard; Götze, Lutz; Henrici, Gert; Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.), Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. 1. Teilband. Berlin; New York, 258-268.
  8. Keim, Lucrecia (2003): Übersetzung im DaF-Unterricht In:.Info DaF 30, 4, 383-394.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Almanca

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Mehmet Gündoğdu
ersin Üniversitesi
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2013

Gönderilme Tarihi

8 Haziran 2013

Kabul Tarihi

28 Aralık 2013

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2013 Cilt: 1 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Gündoğdu, M. (2013). Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 1(2), 41-54. https://izlik.org/JA52BW95UD
AMA
1.Gündoğdu M. Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei. DİYALOG. 2013;1(2):41-54. https://izlik.org/JA52BW95UD
Chicago
Gündoğdu, Mehmet. 2013. “Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 1 (2): 41-54. https://izlik.org/JA52BW95UD.
EndNote
Gündoğdu M (01 Aralık 2013) Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 1 2 41–54.
IEEE
[1]M. Gündoğdu, “Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei”, DİYALOG, c. 1, sy 2, ss. 41–54, Ara. 2013, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA52BW95UD
ISNAD
Gündoğdu, Mehmet. “Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 1/2 (01 Aralık 2013): 41-54. https://izlik.org/JA52BW95UD.
JAMA
1.Gündoğdu M. Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei. DİYALOG. 2013;1:41–54.
MLA
Gündoğdu, Mehmet. “Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, c. 1, sy 2, Aralık 2013, ss. 41-54, https://izlik.org/JA52BW95UD.
Vancouver
1.Mehmet Gündoğdu. Zur Funktion der Übersetzung in der Lehrerausbildung für Deutsch in der Türkei. DİYALOG [Internet]. 01 Aralık 2013;1(2):41-54. Erişim adresi: https://izlik.org/JA52BW95UD

www.gerder.org.tr/diyalog