Araştırma Makalesi

SÖZLÜ ÇEVİRİDE ORTAK ZEMİN BİLGİSİNDEN İZLER

Cilt: 5 Sayı: 1 30 Nisan 2017
PDF İndir
TR EN

SÖZLÜ ÇEVİRİDE ORTAK ZEMİN BİLGİSİNDEN İZLER

Öz

“Common Ground” terimi daha önce birçok çalışmanın konusu, çıkış noktası ve stratejisi olarak karşımıza çıkmaktadır. Ayrıca, iletişim sürecinin sürekliliğini sağlamakta ve anlaşmanın temelini oluşturmaktadır. İletişim sürecinde olduğu gibi sözlü çeviri alanında da “Common Ground” teriminden faydalanabiliriz. Sözlü çeviri, bir bakıma kaynak söylemin belli kitlelere hitap etmesi için gerçekleştirilen bir eylemdir. Bu amaçla, “Ortak Zemin Bilgisi” olarak uyarlanan “Common Ground” teriminin sözlü çeviri sürecindeki rolü irdelenmeye çalışılacaktır. Sözlü çeviride kullanılan yöntemlerde OZB’nin varlığı araştırılırken bu bilginin sözlü çeviri sürecine sağladığı faydalar üzerinde durulacaktır. Bu bağlamda OZB ve sözlü çeviri sürecinin bağlantı noktaları tespit edilecek ve çevirmenin OZB eksikliğinde karşılaştığı sorunlar ortaya koyulacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. CLARK, Herbert H., and CATHERINE R. Marshall (1981). “Definite reference and mutual knowledge”. A. K. Joshi, B.L. Webber, & I.A. Sag (Ed.). Elements of discourse understanding. Cambridge. England: Cambridge University Press: 10-63.
  2. CLARK, Herbert H., and THOMAS B. Carlson. (1982). Hearers and speech acts. Language. 58(2): 332-373.
  3. CLARK, Herbert H., and SUSAN E. Brennan (1991). “Grounding in communication.” Perspectives on socially shared cognition. 13: 127-149.
  4. ÇAKIR, Abdülhamit (2014). Söylem Analizi-Ne Demek İstiyorsun? Konya: Palet Yayınları.
  5. DOĞAN, Aymil (2011). Sözlü Çeviri Çalışmaları ve Uygulamaları. Ankara: Siyasal Kitabevi.
  6. GILE, Daniel (2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training (Vol. 8). John Benjamins Publishing.
  7. JOHNSON-LAIRD, Philip N. (1981). Mental models of meaning. Cambridge. UK: Cambridge University Press.
  8. KIRCHHOFF, Hella (1976). “Das Simultandolmetschen: Interdependenz der Variablen im Dolmetschprozess, Dolmetschmodelle und Dolmetschstrategien” F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Ed.). The Interpreting Studies Reader. London and New York: Routledge: 110-120.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Çeviribilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

30 Nisan 2017

Gönderilme Tarihi

6 Ocak 2017

Kabul Tarihi

24 Nisan 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Cilt: 5 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Aytaş, G. (2017). SÖZLÜ ÇEVİRİDE ORTAK ZEMİN BİLGİSİNDEN İZLER. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(1), 333-344. https://izlik.org/JA66YP95BC