Research Article

Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak

Volume: 4 Number: 2 December 29, 2018
TR EN

Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak

Abstract

Jacques Derrida, Babil Kulesi (1985) başlıklı yazısında, dildeki sözcüklerin sonsuz anlam ve bağlam içerdiğini vurgular; eşdeğerlik kavramının baştan defolu bir kavram olduğundan hareketle, her çeviri eyleminin bir yeniden yazmaya dönüştüğünü belirtir. Buna dayanarak, belirli bir dönemde belirli bir bağlam için geçerli ve uygun olan çeviri yaklaşımının, değişen koşullarla ve bakış açılarıyla sürekli olarak farklılaştığı ve her çeviri denemesinde yapıbozumuna uğradığı söylenebilir. Bu çalışma içerisinde, çeviri eylemini kültürel ve dilsel bir yeniden yazma olarak ele alan kültürel dönemeç, sömürgecilik sonrası ve feminist çeviri yaklaşımları tartışmaya açılacak, bu yaklaşımların çeviri eylemine getirdikleri yorumlar ile Derrida’nın Babil Kulesi (1985) başlıklı yazısında öne sürdüğü düşünceler arasında koşutluklar olup olmadığı tespit edilmeye çalışılacaktır. 

Keywords

References

  1. Bassnett, S. & Lefevere, A. (Ed.). (1990). Translation, History and Culture. London: Pinter.
  2. Bassnett, S. & Trivedi, H. (1999). Post-Colonial Translation: Theory and Practice. New York, ABD; Londra, İngiltere: Routledge.
  3. Bassnett, S. (2002). Translation Studies. London, Kanada; New York, ABD: Routledge.
  4. Bassnett, S. (2011). Reflections On Translation. Bristol, İngiltere; Tonawanda, ABD; Ontario, Kanada: Multilingual Matters.
  5. Benjamin, W. (2002) [1921]. The Task of the Translator. Walter Benjamin Selected Writings Volume 1 1913-1926, s. 253-263, Massachusetts, ABD: The Belknap Press of Harvard University Press.
  6. Bhabha, H. K. (1994). The Location of Culture. London, Kanada; New York, ABD: Routledge.
  7. Castro, O. (2009). (Re-)Examining Horizons In Feminist Translation Studies: Towards A Third Wave?” MonTI, 1, s. 59-86.
  8. Castro, O. & Ergun, E. (Ed.) (2017). Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives. London, Kanada; New York, ABD: Routledge.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Creative Arts and Writing

Journal Section

Research Article

Publication Date

December 29, 2018

Submission Date

November 2, 2018

Acceptance Date

November 11, 2018

Published in Issue

Year 2018 Volume: 4 Number: 2

APA
Abdal, G. (2018). Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak. International Journal of Cultural and Social Studies (IntJCSS), 4(2), 575-587. https://izlik.org/JA64EM47KN
AMA
1.Abdal G. Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak. IntJCSS. 2018;4(2):575-587. https://izlik.org/JA64EM47KN
Chicago
Abdal, Göksenin. 2018. “Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri Ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak”. International Journal of Cultural and Social Studies (IntJCSS) 4 (2): 575-87. https://izlik.org/JA64EM47KN.
EndNote
Abdal G (December 1, 2018) Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak. International Journal of Cultural and Social Studies (IntJCSS) 4 2 575–587.
IEEE
[1]G. Abdal, “Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak”, IntJCSS, vol. 4, no. 2, pp. 575–587, Dec. 2018, [Online]. Available: https://izlik.org/JA64EM47KN
ISNAD
Abdal, Göksenin. “Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri Ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak”. International Journal of Cultural and Social Studies (IntJCSS) 4/2 (December 1, 2018): 575-587. https://izlik.org/JA64EM47KN.
JAMA
1.Abdal G. Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak. IntJCSS. 2018;4:575–587.
MLA
Abdal, Göksenin. “Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri Ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak”. International Journal of Cultural and Social Studies (IntJCSS), vol. 4, no. 2, Dec. 2018, pp. 575-87, https://izlik.org/JA64EM47KN.
Vancouver
1.Göksenin Abdal. Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak. IntJCSS [Internet]. 2018 Dec. 1;4(2):575-87. Available from: https://izlik.org/JA64EM47KN

 International Journal of Cultural and Social Studies