Volume: 6 Issue: 1 , 6/30/24

Year: 2024
Education Policy, Education, Higher Education Management, Higher Education Policies, Education Management
Education, Curriculum and Instration
Gülferah Ertürkmen
Assoc. Prof. Dr. Gülferah ERTÜRKMEN KAHRAMANMARAŞ SÜTÇÜ İMAM ÜNİVERSİTESİ, GÖKSUN UYGULAMALI BİLİMLER YÜKSEKOKULU
Growth, Employment, Macroeconomics
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Gülşah ÖZŞAHİN Kırklareli University, Department of Economics
Developmental Economy - Micro, Labor Economics, Growth, Industrial Economy
Hasan Tuncer
Assoc. Prof. Dr. Hasan TUNCER NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ

Lisans eğitimini Erzurum Atatürk üniversitesinde, yüksek lisans eğitimini Nevşehir hacı Bektaş veli üniversitesinde ve doktora eğitimini ise Ankara üniversitesi DTCF Eski çağ tarihi kürsüsünde tamamladı. 2024 senesinde ÜAK tarafından Eskiçağ tarihi alanında doçent ilan edildi. Halen Nevşehir Hacı Bektaş Veli üniversitesi fen edebiyat fakültesi tarih bölümü Eskiçağ tarihi kürsüsünde görev yapmaktadır. Özellikle Hititler üzerinde çalışmaları vardır. Eski Anadolu tarihi üzerine uzmanlaşmıştır.

Ancient History
Default avatar
Dr. Kübra KARAKAYA ÖZYER Eskişehir Osmangazi
Education, Open and Distance Learning
Mehmet Ozan Cinel
Assoc. Prof. Dr. Mehmet Ozan CİNEL GİRESUN ÜNİVERSİTESİ, İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ
Human Resources Management, Corporate Social Responsibility in Management, Strategy, Strategy, Management and Organisational Behaviour, Institutional Governance
Development Economics, Applied Microeconometrics, Microeconomics, Economics of Education, Health Economy, Family and Household Studies
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Muhammed Fazıl HİMMETOĞLU OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ Web
Ancient History
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Nihan YAVUZ AKSAKAL İSTANBUL TİCARET ÜNİVERSİTESİ
Strategy, Organisational Behaviour, Human Resources Management
Samet Karahüseyin
Asst. Prof. Dr. Samet KARAHÜSEYİN GİRESUN ÜNİVERSİTESİ, İLAHİYAT FAKÜLTESİ Web
Islamic Sects, Kalam
Turhan Moç
Assoc. Prof. Dr. Turhan MOÇ Iğdır Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi
Management Psychology, Strategy, Organisational Behaviour, Organizational Culture, Consumer Behaviour, Leadership, Organizasyon
İhsan Timür
Assoc. Prof. Dr. İhsan TİMÜR TRABZON ÜNİVERSİTESİ, İLAHİYAT FAKÜLTESİ
Religion, Society and Culture Studies, Islamic Sects

Kayseri University Journal of Social Sciences aims to create scientific contributions by carefully evaluating qualified and original studies that are in accordance with scientific norms and scientific ethics, and to be among the leading periodicals by being preferred in the field.

Kayseri University Journal of Social Sciences publishes conceptual theoretical and applied research in all fields of social and humanitarian sciences.

Yazım Kuralları

    1.Dergimizde Türkçe ve İngilizce yazılar yayınlanır. Yazılarda metnin başında Türkçe öz ve altında İngilizce başlık ve öz verilmelidir. Yayınlanmak üzere gönderilen yazılar daha önce herhangi bir şekilde yayınlanmamış ya da yayınlanmak üzere gönderilmemiş orijinal çalışmalar olmalıdır. Yazarların, imzalı dilekçelerine yazılarının daha önce herhangi bir şekilde yayınlanmamış ya da yayınlanmak üzere gönderilmemiş orijinal bir çalışma olduğu konusunda "Telif Hakkı Devri" formunu doldurmaları gerekmektedir. Telif Hakkı Sözleşmesini makale başvurusunda eklemeyen yazarların çalışmaları değerlendirme sürecine alınmamaktadır.

    2. Dergimiz, makalelerin değerlendirilmesi, yayına hazırlanması ve yayınlanması sürecinde yazarlardan herhangi bir ücret talep etmemektedir.

    3. Makale içerisinde hiçbir yerde yazar(lar)ın kimlik bilgileri doğrudan veya dolaylı olarak geçmemelidir. Çalışmanın tezden üretilmesi, proje destekli olması, kongrede sunulması gibi bilgilere -makale kabul edildiği takdirde" düzenleme aşamasında yer verilecektir. Değerlendirmek üzere gönderilecek makalelerin yazar tarafından herhangi bir intihal programı kullanılarak elde edilecek benzerlik oranı  en fazla %30  olmalıdır. Ön kontrol sürecinde yazım kurallarına uygunluk ve benzerlik kontrolünün ardından değerlendirilmek üzere 3 hakeme gönderilecektir. Makalelerin yayına kabul edilebilmeleri için en az 2 hakemin olumlu görüşü gereklidir. Yazılar 25 sayfayı geçmemelidir.

    4. Kaynaklara yapılan atıflar, dipnotlar yerine metnin içinde parantez arasında yapılmalıdır.

    5. Kaynağa yapılan atıf dışında, yapılacak açıklamalar, “Notlar” başlığı altında yazının sonunda, Kaynakça’dan önce, ayrı bir sayfada verilmelidir.

    6. Yararlanılan kaynaklar, eğer varsa notlardan sonra, ayrı bir sayfada “KAYNAKÇA” başlığı altında verilmelidir.

    7. Her noktalama işaretinden sonra bir boşluk bırakılmalıdır.

Makalenin makale şablonu kullanılarak aşağıdaki kurallara göre düzenlenmesi gerekmektedir: 

1.      SAYFA YAPISI:

Yazılar, üst 2,5 cm, alt 2,5 cm, sağ 2,5 cm, sol 2,5 cm cilt payı sıfır (0), cilt payı yeri sol kenar boşluklu yazılmalıdır. Metinde 1,25 paragraf girintisi kullanılmalıdır.

2.      BAŞLIKLAR:

Yazının Başlığı: Cümle şeklinde (İlk harf  büyük diğerleri küçük), 12 punto, kalın, tek satır aralıklı ve ortalı olarak yazılmalıdır. Alt başlıklar küçük harf 12 punto, kalın, tek satır aralıklı ve sola dayalı olarak yazılmalıdır. 

Öz: Yazının ilk sayfasında, yazar isim/lerinden sonra Türkçe/İngilizce özler başlığı 10 punto, kalın ve ortalayarak, metin ise 10 punto yazılmalıdır.

Anahtar kelimeler / keywords: Türkçe / İngilizce özet metinlerinin hemen alt satırında 10 punto, kalın ve sola hizalı yazılmalıdır.

Giriş: İngilizce anahtar kelimelerden sonra iki satır boşluk vererek, “GİRİŞ” başlığı 12 punto, kalın, küçük harfle ve numara verilerek yazılmalıdır.

Metin Yapısı: Yazılar, Times New Roman yazı tipinde, tek satır, paragraf öncesi 6 nk, paragraf sonrası 0 nk aralıklı ve 11 punto büyüklüğünde yazılmalıdır. Yazının başlıkları, rakam düzeninde numaralandırılmalıdır. 1., 2., 3. (3.1.) (3.1.1.) ... şeklinde ve 11 punto büyüklüğünde yazılmalıdır.

Sonuç: “SONUÇ” başlığı 12 punto, kalın, küçük harfle ve numara verilerek yazılmalıdır.

3.      ÖZ (Abstract) :

Türkçe ve İngilizce olarak yazılacak özet (abstract) 200 kelime ile sınırlandırılmalıdır.

4.      ANAHTAR KELİMELER (Keywords) :

Türkçe/İngilizce olarak yazılacak anahtar kelimelerin (keywords) sayısı en çok 5 adet olmalıdır.

5.      MAKALENİN YAZARI/LARI:

Yazar adları, sağ tarafa hizalı, ad küçük, soyad büyük harflerle 10 punto ve normal (italik veya kalın yazılmayacak) yazı karakterinde yazılmalıdır. Soyad üzerine konulan dipnot (sayı ile) (parantez içine alınmadan) verilerek, yazarların akademik ünvan, üniversite, fakülte (yüksek okul), bölüm ve e-posta adresi sırasında, aralarına virgül konularak 8 punto ile yazılmalıdır.

İki ve daha fazla yazarlı makalelerde  yazar isimleri sağa dayalı ve alt alta önce ve sonra 0 nk paragraf aralıklı yazılmalıdır.

6.      FORMÜLLERİ NUMARALANDIRMA:

Metin içerisinde kullanılan formüllere (1), (2), ... şeklinde verilecek numaralar ilgili formülün en sağında yer almalıdır. Formüllere yapılan atıf formül numarası ile yapılmalıdır. Formül numarası verilirken, “aşağıdaki formül” ya da “yukarıdaki formül” gibi ifadelerden kaçınılmalıdır. Formüller ya da denklemler “Equation Editor” ya da “MathType” ile yazılmalıdır.

7.      EKLER

Ekler, Kaynakça’ dan önce verilmelidir. Bunlara metin içindeki atıflar “EK A, EK B” İngilizce çalışmalarda "APPENDIX A,  APPENDIX B" şeklinde yapılmalıdır. Metin sonunda yer alan bu eklere başlıkları verilmelidir. Ana metinde etiketleri ile belirtilmelidir. Örneğin:

Türkiye‟de yapılmış haber konusundaki doktora tezlerinin ve master tezlerinin konu dağılımına bakıldığında (Ek A ve Ek B), 1990‟lardan itibaren bunların çoğunun temsil, ideoloji ve söylem meselelerine odaklandığı görülmektedir.

8.     TABLO, ŞEKİL, GRAFİKLER:

Tablo, şekil, grafik ve resim için, eğer alıntı yapılmışsa, kaynak mutlaka belirtilmelidir. Gösterilecek kaynak; tablo, şekil, grafik ve resmin hemen altında 10 punto, iki yana yaslı, tek satır aralıklı olmalı ve tablo, şekil, grafik ve resmin boyutunu aşmamalıdır. Alta yazılacak diğer bilgiler kaynaktan sonra yukarıdaki özelliklere uygun olmalıdır. Tablo, şekil, grafik ve resim için başlıklar ilk harfler büyük 11 punto ve italik olmalıdır. Örnek: Tablo 1. Türkiye’de Bankacılık Sisteminin Gelişimi

9. Makalede APA 7. sürüm tarzı metin içi atıf yöntemi kullanılmalıdır. Detaylı bilgi için https://apastyle.apa.org/ adresine bakınız.


·         METİN İÇİNDE YAZARIN SOYADINA GÖRE KAYNAK GÖSTERME


Yazarın soyadına göre kaynak göstermede normal parantez kullanılır. Sayfa numarası belirtilirken virgül işareti kullanılmalıdır. Çalışma boyunca aynı işaret kullanılmaya devam edilmelidir. Kaynak türü ne olursa olsun (kitap, makale, ansiklopedi maddesi vs.) ilk başvuruda kaynakla ilgili bilgiler verilmelidir. Tüm göndermelerde sayfa numarası bilgisi de verilmelidir. Yararlanılan kaynağın bütününe gönderme yapılıyorsa yani yazar kaynağı okumuş ve yorumlamışsa bu durumda sayfa numarası verilmez. Ancak doğrudan alıntılarda veya yazar tarafından çalışmanın bir veya birkaç sayfası yorumlanarak cümle/cümleler yazılmışsa mutlaka sayfa numarası/numaraları verilmelidir.
ÖNEMLİ NOT:
Üç satırdan (40 kelimeden) daha fazla sözcükten oluşan bir alıntıyı tek başına bir blok olarak veriniz ve tırnak işaretlerini kaldırınız. Bu blok biçimdeki alıntıyı yazarken yeni bir satırdan başlayınız ve satırbaşında sekmeyle girinti oluşturunuz. Soldan girinti oluşturacak bu sekme yaklaşık 1.27 cm veya beş boşluk olmalıdır. Alıntı içinde de paragraflar varsa bu paragrafların başında da 1.27 cm veya beş boşluk olmalıdır. Alıntının tümünde satırlar arasında bir satır boşluk olmalıdır.
Örnek:
Çatışmalar ortaya çıktıkları zaman çeşitli yollarla çözülmeye çalışılır. Çatışmaların çözülebilmesinde iki tarafın da büyük bir rolü vardır. Çünkü çatışmalar ancak iki taraf da olaya sağlıklı bakabildiğinde etkili olarak çözümlenebilir. Yaşamımızda çatışmaların sağlıklı olarak, başka bir deyişle iki tarafın da ikna olduğu, taviz de vermediği biçimde çözümlenebilme olasılığı oldukça düşüktür. (Korkut, 2004, s. 163)

Verilen örnekler, bir kaynaktan doğrudan alıntı yapıldığında APA stilinin uygulanışını göstermektedir. Alıntı yaparken her zaman yazarı, yılı ve sayfa sayısını ifade ediniz ve kaynakçada kaynağı tam olarak gösteriniz. 
Metin içi alıntıların iki biçimi vardır: parantez içi ve anlatı.
• Parantez içindeki alıntılarda yazar adı ve yayın tarihi parantez içinde yer alır.
• Anlatı alıntılarında yazar adı cümlenin bir parçası olarak metne dahil edilir ve yıl parantez içinde verilir.
Parantez içinde atıflar
Virgülle ayrılmış hem yazar hem de tarih, parantez içinde alıntı için parantez içinde görünür. Parantez içinde bir alıntı cümlenin içinde veya sonunda görünebilir.
Örnek:
Yanlış dengelenmiş haberler, halkın bir konu hakkında uzman fikir birliği algısını bozabilir (Koehler, 2016).
• başka bir metin parantez içinde alıntı ile göründüğü durumlarda
Örnek:
(daha fazla ayrıntı için bkz. Koehler, 2016)
• Metin ve alıntı parantez içinde birlikte göründüğünde, alıntıyı metinden ayırmak için noktalı virgül kullanın; parantez içinde parantez kullanmayın.
Örnek:
(ör. yanlış dengelenmiş haber kapsamı; Koehler, 2016)
Anlatı alıntıları (çalışmanın bütününe gönderme yapılması)
Yazarın soyadı metinde görünür ve tarih, bir öykü alıntı için yazarın adından hemen sonra parantez içinde görünür. Yazarın adı, anlamlı olduğu herhangi bir yerde cümleye dahil edilebilir.
Örnek:
Koehler (2016) yanlış dengelenmiş haber kapsamının tehlikelerine dikkat çekmektedir.
Nadir durumlarda, yazar ve tarih anlatıda yer alabilir. Bu durumda parantez kullanmayın.
Koehler, 2016'da yanlış dengelenmiş haber kapsamının tehlikelerine dikkat çekmiştir.

Doğrudan alıntı yaparken, her zaman alıntının yazarını, yılını ve sayfa numarasını belirtin (hem parantez içinde hem de metin içi alıntılarda).
Bir sayfa numarası verirken şu yönergeleri izleyin:

• Tek bir sayfa için "s" kısaltmasını kullanılır. (örneğin, s. 25).
• Birden çok sayfa için "ss." Kısaltmasını kullanın ve sayfa aralığını bir tire ile ayrılır (örneğin, ss. 34–36).
• Sayfalar süreksiz ise, sayfa numaraları arasında virgül kullanılır (örneğin, ss. 67, 72).
• Çalışmanın sayfa numaraları yoksa, okuyucunun alıntıyı bulması için gerekli göndermeler yapılır.


Eğer tek bir sayfadan alıntı yapılacaksa (s. 35) örneğindeki gibi tek “s” harfi kullanılmalıdır. Eğer iki sayfa aralığındaki tüm bilgiler kullanılarak sürekli alıntı yapılacaksa (ss. 35-48) örneğindeki gibi iki “s” harfi kullanılmalıdır ve sayfa numaraları arasına “-” işareti konulmalıdır. Eğer iki veya daha fazla sayfadan –aradaki sayfalar içerilmeyecek şekilde ayrı ayrı- kesikli alıntı yapılacaksa (ss. 35, 48, 72) örneğindeki gibi iki “s” harfi kullanılmalıdır ve sayfalar arasına “,” işareti konulmalıdır.
ÖRNEKLER
….cümle (Bergmann, 1993, s. 3).
…..cümle (Timur, 2000, ss. 89-92).
Gülesin ve Güllü (2013), cümle.................. ( ss. 25, 27)
Yazar-tarih tipi alıntı yöntemi, metin içindeki uygun yere yazarın soyadını ve kaynağın yayım yılının yazılmasını gerektirir. 
Yayım yılının bilinmediği durumlarda yıl bilgisi yerine t.y. ibaresi kullanılır.
Alıntılar kitap, tez, rapor gibi sayfa sayısı çok olan kaynaklardan alıntı yapılıyorsa, alınan ifadelerin yer aldığı sayfa numarası da gösterilmelidir.

Türkçe bir çalışmada İngilizce bir kaynak kullanımı
Nielsen, B. G. & Borlund, P. (2011). Information literacy, learning, and the public library: A study of Danish high school students. Journal of Librarianship and Information Science, 43, 106-119. doi: 10.1177/0961000611408643
Gönderme
Cümle sonunda:        (Nielsen & Borlund, 2011, s. 110)
Cümle içinde:             Nielsen ve Borlund (2011)............................ (s. 110). 

İngilizce bir çalışmada Türkçe bir kaynak kullanımı
Al, U., & Tonta, Y. (2004). Atıf analizi: Hacettepe Üniversitesi Kütüphanecilik Bölümü tezlerinde atıf yapılan kaynaklar [Citation analysis: Sources cited in dissertations completed at Hacettepe University Department of Librarianship]. Bilgi Dünyası, 5, 19-47. Retrieved from http://bd.org.tr/
Gönderme

Cümle sonunda:     (Al & Tonta, 2004, p. 20)
Cümle içinde:         Al and Tonta (2004) found that .............. (p. 20).

Gruplar (yazar olarak)
Grup isimleri yazar gibi ele alınır (kurum, dernek, hükûmet kuruluşları ve çalışma grupları). Genellikle metin içinde her geçtikleri yerde yazılırlar. Bazı grup yazarlarının ismi ilk geçtiği yerde açıkça yazılır ve sonra kısaltılarak kullanılır. Bir grup yazarın isminin kısaltılmasına karar verirken, aşağıdaki genel kurallar kullanılır: 
Kısaltmalar, okuyucu için yeterince bilgi verecek şekilde olmalı ve “Kaynaklar” a da hiçbir güçlük olmadan yerleştirilebilmelidir. İsim uzunsa, kısaltması kolaylıkla okunuyor ya da biliniyor ise, ikinci ya da daha sonra geçtiği yerlerde kısaltma kullanılır. Eğer isim kısa ise veya kısaltma anlaşılmıyorsa, her geçtiği yerde açık adını yazmak daha yararlıdır.

Gönderme cümlenin sonunda yapılıyorsa
İlk gönderme: (Türkiye Bilimsel ve Teknolojik Araştırma Kurumu [TÜBİTAK], 2013)
İkinci ve sonraki göndermeler: (TÜBİTAK, 2013)
Gönderme cümle içerisinde yapılıyorsa
İlk gönderme: Türkiye Bilimsel ve Teknolojik Araştırma Kurumu (TÜBİTAK, 2013)
İkinci ve sonraki göndermeler: TÜBİTAK (2013)

Aynı soyadlı yazarlar
“Kaynaklar” listesinde iki veya daha fazla aynı soyadlı yazar varsa, metin içinde ilk adları verilerek kullanılır. Hatta yayın yılları farklı olsa bile böyle kullanılması gerekir.
N. Özdemir (1985) ve M. Özdemir (1990) tarafından yapılan çalışmalarda “ ”dır
……denetimde görülen …. olarak saptamışlardır. (H. Başar, 1994, s. 5 & D. Başar, 2004, s. 8)
O. Balcı (2001, s. 16) ve A. Balcı ve diğerleri (2005, s. 24) konuya ilişkin … bulmuşlardır.
Aynı parantez içinde iki veya daha çok çalışma
Aynı yazarların iki ya da daha çok çalışması varsa yayın yılına göre sıralanır. 
(Köklü & Büyüköztürk, 1991, 1993). 
Çalışma baskı aşamasında ise en sona “baskıda” ifadesi eklenir. Önce yazarların soyadları, ardından her bir çalışma için yıl verilir. (Balcı, 1984, 1990, 1993, baskıda).
Aynı yazarın aynı yıl yaptığı çalışmaları
Yazarın birden fazla çalışmalarını ayırt edebilmek için yılların ardından harfler kullanılır. (Demir, 1990a, 1990b, 1990c; Yılmaz, 1992 baskıda-a, 1992 baskıda-b)

Yazarları farklı iki veya daha fazla çalışma
Bu tür çalışmalar aynı parantez içinde, soyadlarına göre alfabetik sıraya dizilerek ve birbirlerinden noktalı virgül ile ayrılarak verilir.

Cümle…….. (Başaran, 1984, s. 87; Bursalıoğlu, 1987; s. 65; Taymaz, 2011, s. 47).

Yazar İsmi Belirtilmeyen ya da Belli Olmayan Çalışmalar
Bir çalışmanın yazarı belirtilmemişse, metinde kaynağın ilk birkaç kelimesine (çoğunlukla başlığına) ve yayım yılına atıf yapılır. Sadece yıl parantez içinde belirtilecekse başlık italik şekilde, başlık da yıl ile parantez içinde verilecekse, başlık çift tırnak işaretleri arasında verilmelidir.
……olduğu belirtilmektedir (“Çalışma Bulguları”, 2014). 
Yazarı belli olmayan Hayalet Ev (2007) kitabı …..
Bir çalışmanın yazarı “Anonim” olarak belirtilmişse, metin içi atıflarda Anonim yazılır ve yıl bilgisi verilir. 
Anonim (1999) veya (Anonim, 1999)
Not: Yazarı bilinmeyen her çalışma Anonim değildir.
Üç veya daha fazla yazarlı çalışmalarda 
İlk ve daha sonraki atıflarda ilk yazarın soyadından sonra vd. kısaltması kullanılır
Cümle sonunda: (Avery vd., 2006)
Cümle başında: Dommeyer vd., (2002)
Üç veya daha fazla yazarlı çalışmalarda ve diğerleri ifadesini kullanarak kısaltma yapma kuralının istisnası, göndermesi aynı olan iki farklı kaynak olması durumudur. Bunu önlemek için karışıklığa engel olacak kadar yazar soyadı aşağıda gösterildiği gibi tüm göndermelerde yer almalıdır. 
Örneğin 
(Al, Sezen & Soydal, 2012).
(Al, Sezen, Soydal, Taşkın vd, 2012).

Yazarı belli olmayan dergi ve gazete yazıları
Metin içinde gönderme yapılırken makale başlığının bir kısmı verilir. Örneğin: (United States and the Americas, 2003, p. 34) (Kültür Kimlik ve Politika, 2008, s. 3)
The United States and the Americas: One History in Two Halves. (2003, 13 Aralık). Economist, 34-36.
Not: Kaynakçada gösterimi makale başlığına göre yapılır.

KAYNAKÇA
Kaynakça gösterimi APA 7 kurallarına uygun olarak hazırlanmalıdır. Örnek gösterimler için tıklayınız.

İsimleri alfabetik sıraya göre dizmek. İlk yazarın soyadının baş harfine göre yazarlar arasında alfabetik bir düzen oluşturunuz. (Metin içinde numara ile kaynak gösterme durumunda bu kuralı dikkate almayınız). Diğer kurallar bütün atıf yöntemleri için geçerlidir. Özel durumlar için aşağıdaki kuralları uygulayınız.
♦ Harfleri takip ederek alfabetik bir sıra oluşturunuz. Ancak unutmayınız ki, ince farklarla isimler birbirlerinin önüne geçebilir. Örnek olarak, alfabe sıralamasında Brown, J. R., Browning, A. R.'ın önüne geçer.
♦ M, Mc veya Mac gibi ön isimleri okunduğu gibi değil yazıldığı biçimiyle alfabetik sıralamaya sokunuz. Mac Arthur, McAllister'ın, MacNeil de M'Carthy'nin önüne geçer.
♦ İsmin yazıldığı dilin kurallarına göre (de, la, du, von gibi) tamlamalar içeren soyadları alfabetik olarak sıralayınız. Eğer önekin soyadın genelde kullanılan bir parçası olduğunu biliyorsanız (örn., De Vries), öneki soyadın bir parçası olarak ele alınız (örn., DeBase, De Vries'ten önce gelir) ve öneklere göre alfabetik sıralama yapınız. Ancak eğer önek alışılagelmiş bir şekilde kullanılmıyorsa (von Hemholtz yerine sadece Hem-holtz), alfabetik sıralama yaparken bu öneki hesaba katmayınız ve ismin baş harflerinden sonra yazınız (örn., Hemholtz, H. L. F. von).
Tek yazarın birden çok kaynağının kaynakçadaki düzeni.
Tek bir yazardan birden çok kaynak verirken, yazarın adını yazarak başlayınız, ardından bütün kaynakları sıralayınız ve aşağıdaki kurallara uyunuz:
♦ Tek yazardan alınan birden çok kaynak mevcut ise sıralamayı en eskisi ilk olarak verilecek şekilde baskı senesine göre düzenleyiniz:
Hewlett, L S. (1996).
Hewlett, L. S. (1999).
♦ Eğer yazarların tümünün aynı olduğu çalışmalar kaynak olarak verilecekse sıralama içinde baskı senesi kullanılmalıdır.
Cabading, J. R., & Wright, K. (2000).
Cabading, J. R., & Wright, K. (2001).
Aynı yazar veya yazarların aynı senedeki çalışmaları kaynak olarak verilirken, çalışmalarının ismi alfabetik olarak sıralanır. Fakat İngilizce kaynaklarda A veya The sözcükleri, göz önünde bulundurulmaz. İstisna: eğer aynı yazarlı kaynaklar aynı senede basılmışsa ve örneğin Bölüm 1 veya Bölüm 2 olarak adlandırılmışlarsa, bu sırayı kullanınız.
Küçük harfler - a,b,c ve bunun gibi - parantezin içine, senenin yanına yazılmalıdır:
Baheti, J. R. (2001a). Control_
Baheti, J. R. (2001b). Roles of _

Aynı soyadlı farklı araştırmacıların çalışmalarının kaynak olarak verilme düzeni.
♦ Aynı soyadlı yazarların sıralaması ön isimlerinin baş harfi alfabetik sıralama dikkate alınarak yapılmalıdır.
Mathur, A. L, & WalIston, J. (1999).
Mathur, S. E., & Ahlers, R. J. (1998).
Not: ilk yazarın soyadı ile beraber ön ismin baş harflerini de metindeki alıntılara ekleyiniz.
Grup yazarların çalışmalarının veya yazarı belirtilmemiş çalışmaların kaynak olarak verilme düzeni.
♦ Kuruluş veya devlet dairesi gibi yerlere ait grup halinde yazarların çalışmalarını, organizasyonun isminin baş harfine göre alfabetik olarak sıralayınız. Kuruluşların tam isminin yazılması gerekir (APA yerine Amerikan Psikoloji Derneği gibi). Bir kuruluş ismi, alt bölümlerinden veya kollarından önce yazılmalıdır (örn., Michigan Üniversitesi, Psikoloji Bölümü).
♦ Sadece ve sadece çalışma "Anonim" olarak belirtilmişse "İsimsiz" (İngilizce için "Anonymous") kelimesi çalışmaya bir isim olarak verilir ve "Anonim" sözcüğü gerçek bir isimmiş gibi alfabetik sıralamaya tabi tutulur. Eğer yazar bilgisi mevcut değilse, çalışmanın adı yazarın yerine yazılır ve sıralama çalışmanın adının baş harfine göre alfabetik sıralamaya tabi tutulur. Yasal kaynakları kaynakçada yazarı belirtilmemiş kaynaklar gibi veriniz. Yani yasal kaynağın isminin (kelime veya kısaltmanın) ilk sözcüğüne göre alfabetik sıralama yapılmalıdır.

♦ Kaynak listesinde hem İngilizce hem de Türkçe çalışmalarda iki yazar arasına ve iki yazardan fazla olan çalışmalarda son yazarın soyadından önce “&” işareti kullanılmalıdır. (Metin içi göndermelerde “ve” kullanılmalıdır).
♦ Kaynak listesinde dergi adı verilirken kesinlikle kısaltma yapmayınız.
♦ Numara içeren maddeleri, numaraların okunuşları ile alfabetik olarak sıralayınız.
♦ İnternet üzerinden alıntı yapılmışsa internet adresini yazınız.
♦ Kitap, makale, tez, rapor vb. başlıkları sadece ilk harf büyük (cümle şeklinde) yazınız.
♦ Eğer başlıkta noktalama işaretleri varsa bu işaretten sonraki ilk harfi büyük yazınız.
♦ Başlıkta özel isimler varsa ilk harfleri büyük yazınız.
♦ Kitap, dergi, tez, rapor vb. isimleri italik yazınız.
♦ Her referans öğesinden sonra, yani yazardan, tarihten, başlıktan ve kaynaktan sonra bir nokta göründüğünden emin olunuz. Ancak, DOI veya URL'den sonra nokta koymayınız.
♦ Çalışmanın başlığı soru işareti ile bitiyorsa bundan sonra nokta kullanmayınız.
♦ Referans unsurları arasındaki noktalama işaretlerini italik yapmayınız (örneğin, italik bir kitap başlığından sonraki nokta veya italik bir dergi başlığından sonraki virgül).
♦ Dergi cildi ve sayı numaraları arasında virgül kullanmayınız. Bunun yerine, sayı numarasını parantez içinde cilt numarasının hemen arkasına yerleştiriniz.
♦ Bildiriler, makaleler ve kitap bölümü vb. için çalışmanın sayfa aralığını veriniz.
♦ Sadece kitapta bölüm için sayfa aralığını verirken ss. kısaltması kullanınız, diğerleri için virgülden sonra ss. kısaltması yapmadan sayfa aralıklarını yazınız.
♦ İnternet kaynaklarında doi numarası veriniz. Eğer doi numarası yoksa URL adresini veriniz. Her iki durumda da numara ve adresten sonra herhangi bir noktalama işareti kullanmayınız.
♦ Kullanılan kaynağa ilişkin bir tarih yoksa tarih kısmına (t.y.) kısaltması kullanınız. (Eski bir eser olabilir veya internet ortamında tarih verilmemiş olabilir)
♦ Kitap, tez vb. referanslarında ülke şehir gibi yer bilgilerini vermeyiniz.
♦ Bildiri, konferans vb. referanslarında ülke, şehir gibi yer bilgilerini veriniz.

Süreli yayına ilişkin genel biçim
Açıklama:
Yazarın Soyadı, Adının Baş Harfi. (Tarih). Makalenin adı. Derginin Adı, Cilt(sayı), Sayfa No.
Örnek:
Sağıroğlu, Ş. (1998). Artificial neural networks in robotic applications. International Journal of Mathematical and Computational Applications, 3(2), 142-148.

Grady, J. S., Her, M., Moreno, G., Perez, C., & Yelinek, J. (2019). Emotions in storybooks: A comparison of storybooks that represent ethnic and racial groups in the United States. Psychology of Popular Media Culture, 8(3), 207–217. https://doi.org/10.1037/ppm00 00185

Kitaba ilişkin genel biçim
Açıklama: Yazarın Soyadı, Adının Baş Harfi. (Yıl). Kitabın adı. (Baskı sayısı, sayfa). Yayınevi.
Örnekler:
Timur, T. (2000). Toplumsal değişme ve üniversiteler. İmge Kitabevi.

Mitchell, T. R., & Larson, J. R. (1987). People in organizations (3. baskı). Mc Graw-Hill.
Gülesin, M., Güllü, A., Avcı, Ö., & Akdoğan, G. (2013). CNC torna ve frezelerin programlanması (5. baskı). Asil Yayınevi, s. 62.

Bir kurumun yazarı ve yayımcısı olduğu kitap
Örnekler:

Devlet Planlama Teşkilatı. (2005). Ekonomik ve sosyal göstergeler (1950¬2004). DPT Yayınları.

Türk Dil Kurumu. (2012).  Açıklaması yapılan kelime. İçinde Türkçe sözlük [Turkish dictionary]. Yayınevi
American Psychological Association. (n.d.). Just-world hypothesis. In APA dictionary of psychology. Retrieved January 18, 2020, from https://dictionary.apa.org/just-world-hypothesis

Parantez içindeki alıntılar : (American Psychological Association, t.y.; Merriam-Webster, t.y.)
Anlatı alıntıları : Amerikan Psikoloji Derneği (t.y.) ve Merriam-Webster (t.y.)

T.C. Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığı (2015). 2015 Faaliyet raporu. (Yayın No. 2016-02). http://www.enerji.gov.tr/File/?path=ROOT%2f1%2fDocuments%2fFaaliyet%20Raporu%2f2015Yuksek.pdf

Bir editör (veya editörler) tarafından hazırlanmış kitap
Açıklama:
Editörlerin soyadı ve adının baş harfleri. (Editörler). (Yıl). Kitap Adı. Yayınevi, Sayfa.
Örnek:
Ören, T., Üney, T., & Çölkesen, R. (Ed.). (2006). Türkiye bilişim ansiklopedisi. Papatya Yayıncılık.

Bir editör (veya editörler) tarafından hazırlanmış kitapta bölüm
Dillard, J. P. (2020). Currents in the study of persuasion. In M. B. Oliver, A. A. Raney, ve J. Bryant (Ed.), Media effects: Advances in theory and research (4. baskı, ss. 115–129). Routledge.

Çeviri kitap
Örnekler:
Hollingsworth, R. S. (1995). İlköğretimde öğretim yöntemleri. (Çev. S. Gürkan, E. Gökçen & M. N. Güler). Gazi Üniversitesi Rektörlüğü Yayınları, No: 214. (Orijinal çalışma 1991’de yayımlandı).
Freire, P. (1991). Ezilenlerin pedagojisi. (Çev. D. Hattatoğlu & E. Özbek), Ayrıntı Yayınevi. (Orijinal çalışma 1982’de yayımlandı).

Tek yazarlı makale
Örnekler:
Sağıroğlu, Ş. (1998). Artificial neural networks in robotic applications. International Journal of Mathematical and Computational Applications, 3(2), 87-92.

Bulut, H. (2001). Kitle iletişim araçları ve suskunluk sarmalı. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 32(1-2), 40-54.

İki yazarlı makale
Feistauer, D., & Richter, T. (2016). How reliable are students’ evaluations of teaching quality? A variance components approach. Assessment & Evaluation in Higher Education, 42(8), 1263–1279. https://doi.org/10.108 0/02602938.2016.1261083

Üç ya da daha fazla yazarlı makale
Örnekler:
Borman, W. C., Hanson, M. A., Oppler, S. H., Pulakos, E. D., & White, L. A. (1993, May). The people in organization. Organizational Management, ss. 76, 79.

Kahraman R. C., Borman, C., Hanımgil, M., Özler, H., Perçin, D., & Sergen, L. (1993). Kroner kalp rahatsızlığının belirlenmesinde rol oynayan faktörler. Sağlık Psikolojisi, 12(2), ss. 76-80.

Çeviri makale
Örnek:
Bruce, T. (1994). Çocukların yaşamında oyunun rolü. (Çev. A. F. Altınoğlu). Eğitim ve Bilim, 18(92), 45-54. (Orijinal makalenin yayım tarihi, 1970).
NOT: Makale hangi dile çevrildi ise, makale adı o dilde verilir.

Baskıda olan makale
Demir, H., & Güllü, A. (Baskıda). Taş sertliği ve işleme parametrelerinin yüzey pürüzlülüğü ve taşlama kuvvetlerine etkilerinin incelenmesi. Gazi Üniversitesi, Mühendislik Mimarlık Fakültesi Dergisi, 114-126.

Editörler tarafından yayına hazırlanmış bir kitapta bir makale ya da bölüm
Örnekler:
Aron, L., Botella, M., & Lubart, T. (2019). Culinary arts: Talent and their development. In R. F. Subotnik, P. Olszewski-Kubilius, & F. C. Worrell (Ed.), The psychology of high performance: Developing human potential into domain-specific talent (ss. 345–359). American Psychological Association. https://doi.org/10.1037/0000120-016

Wouters, P. (2014). The citation: From culture to infrastructure. B. Cronin, & C.R. Sugimoto (Ed.) içinde, Beyond bibliometrics: Harnessing multidimensional indicators of scholarly impact (ss. 47-66). The MIT Press.

Gülmez, M. (2006). Kesintisiz İnsan Hakları Öğretimi ve Eğitimi., F. Sayılan, & A. Yıldız. (Ed.) içinde, Yaşam Boyu Öğrenme (İkinci Baskı, ss. 84-105). Eğitim Bilimleri Enstitüsü ve Pegem A Yayıncılık.

Bir sempozyumda sunulan bir çalışma için:
• Konferansın tam tarihlerini belirtiniz
• Sunumu, başlıktan sonra köşeli parantez içinde açıklayınız. Açıklama esnektir (örneğin, "[Konferans oturumu]," "[Bildiri sunumu]," "[Poster oturumu]," "[Açılış adresi]").
• Referansın kaynak öğesinde konferans veya toplantının adını ve yerini belirtiniz.
• Konferans sunumunun videosu mevcutsa, referansın sonuna bir bağlantı ekleyiniz.

Örnekler:

Evans, A. C., Jr., Garbarino, J., Bocanegra, E., Kinscherff, R. T., & Márquez-Greene, N. (2019, August 8-11). Gun violence: An event on the power of community [Konferans sunumu]. APA 2019 Convention, Chicago, IL, United States. https://convention.apa.org /2019-video

Çınar, M., Doğan, D., & Seferoğlu, S. S. (2015, 15 Şubat). Eğitimde dijital araçlar: Google sınıf uygulaması üzerine bir değerlendirme [Öz]. Akademik Bilişim Konferansında sunulan bildiri, Anadolu Üniversitesi, Eskişehir. http://ab2015.anadolu.edu.tr/index.php?menu=5&sub menü= 27

Yıllık olarak yayımlanan süreli yayın
Örnek:
Fiske, S.T. (1993). Social cognition and social perception. Annual Review of Psychology, ss. 152-153.

Elektronik Ortamdaki Metinler/ İnternet kaynakları
Elektronik ortamdaki metinlere atıf yapılırken doğrudan internet adresi verilmemeli güvenirlik açısından, varsa yazarı, yazarı yoksa başlığı ve yayın tarihi belirtilmiş olanlar tercih edilmelidir. Kaynakça kısmında ise, künye bilgileri şu sırayı izler: yazar adı; metnin başlığı, varsa kaynağın tarihi, yoksa parantez içinde (t.y.) kısaltması; sitenin adresi.

Örnekler
Woodyatt, A. (2019, September 10). Daytime naps once or twice a week may be linked to a healthy heart, researchers say. CNN. https://www.cnn.com/2019/09/10/health/nap-heart-health-welln ess-intl-scli/index.html

National Institute of Mental Health. (2018, July). Anxiety disorders. U.S. Department of Health and Human Services, National Institutes of Health. https://www.nimh.nih.gov/health/topics/ anxiety-disorders/index.shtml

Yazarı olmayan haber bülteni yazısı
Örnek
Adrese dayalı nüfus kayıt sistemi sonuçları 2014. (2015, Ocak). Türkiye İstatistik Kurumu Haber Bülteni,18616. http://www.tuik.gov.tr/PreHaberBultenleri

Burada tam URL adresini vermek faydalıdır, çünkü belli bir yazıya haber bülteninin ana sayfasından ulaşmak zordur.

Gazete yazısı
Örnekler
Harlan, C. (2013, September 2). North Korea vows to restart shuttered nuclear reactor that can make bomb-grade plutonium. The Washington Post, A1, A4.
Toker, Ç. (2015, 26 Haziran). Unutma notları. Cumhuriyet, 9.

Çevrimiçi gazete yazısı
Örnek
Tamer, M. (2015, 26 Haziran). E-ticaret hamle yapmak için tüketiciyi bekliyor. Milliyet, http://www.milliyet. com.tr/

Çalışmayan URL adreslerinden kaçınmak için, gazete yazılarının çevrimiçi sürümlerine erişebilmek amacıyla gazete ana sayfasının URL adresi verilir.

Resmi Gazete

Resmi Gazete’de yayımlanan kanun, yönetmelik, kanun hükmünde kararname gibi resmi belgeler için genel atıf formatı aşağıdaki gibidir:

Başlık. (Yıl, Gün Ay). Resmi Gazete (Sayı: xxx). http://xxxx

Doktora ya da Yüksek Lisans Tezleri

• Bir tez, ProQuest Dissertations & Theses Global veya PDQT Open gibi bir veri tabanından, bir kurumsal havuzdan veya bir arşivden elde edildiğinde yayınlanmış kabul edilir.
• Veri tabanı tezlere yayın numaraları atarsa, yayın numarasını tez veya tez başlığından sonra italik olmadan parantez içine eklenir.
• Yayınlanmış tezler için "Doktora tezi" veya "Yüksek lisans tezi" açıklamasını ve ardından virgül ve dereceyi veren kurumun adını ekleyiniz. Bu bilgileri tez veya tez başlığından ve herhangi bir yayın numarasından sonra köşeli parantez içine yazınız.
• Bir tez yayınlanmamışsa, tez veya tez başlığından sonra köşeli parantez içinde "[Yayınlanmamış doktora tezi]" veya "[Yayınlanmamış yüksek lisans tezi]" açıklamasını ekleyiniz. Parantezi kapattıktan sonra virgül kurum bilgisi yazınız.

***ÖNEMLİ NOT: Yayımlanmamış tez, elektronik ya da matbu şekilde erişime açılmamış ve kişisel yollarla temin edilmiş tezlerdir.
Bu nedenle YÖK Tez sayfasından  ulaşmış olduğunuz tezler için (yayımlanmamış) kelimesini kullanmayınız!!! Aşağıda verilen örnek gösterimleri ve 
https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/references/examples/unpublished-dissertation-references 

 inceleyiniz.

Yayınlanmamış doktora veya yüksek lisans tezi
Örnekler:
Harris, L. (2014). Instructional leadership perceptions and practices of elementary school leaders [Unpublished doctoral dissertation]. University of Virginia.

Ticari bir veri tabanında yer alan yüksek lisans ya da doktora tezi
Örnek
Van Brunt, D. (1997). Networked consumer health information systems (UMI No. 9943436) [Doctoral dissertation, Pepperdine University]. ProQuest Dissertations & Theses veri tabanından erişildi.

Kurumsal bir veri tabanında yer alan yüksek lisans ya da doktora tezi
Örnek
Kutu, H. (2011). Yaşam temelli ARCS öğretim modeliyle 9. sınıf kimya dersi “hayatımızda kimya” ünitesinin öğretimi (Tez No. 299754) [Doktora tezi, Atatürk Üniversitesi]. Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi’nden erişildi.

Web’de yer alan yüksek lisans ya da doktora tezi
Örnek
Tonta, Y. A. (1992). An analysis of search failures in online library catalogs [Doctoral dissertation, University of California]. http://yunus.hacettepe.edu.tr/~tonta/yayinlar/phd/icka pak.html

Dissertations Abstracts International’da yer alan yüksek lisans ya da doktora tezi
Örnekler
Kabir, J. M. (2016). Factors influencing customer satisfaction at a fast food hamburger chain: The relationship between customer satisfaction and customer loyalty (Publication No. 10169573) [Doctoral dissertation, Wilmington University]. ProQuest Dissertations & Theses Global.

Miranda, C. (2019). Exploring the lived experiences of foster youth who obtained graduate level degrees: Self-efficacy, resilience, and the impact on identity development (Publication No. 27542827) [Doctoral dissertation, Pepperdine University]. PQDT Open. https://pqdtopen. proquest.com/doc/2309 521814.html?FMT=AI

Yazarsız, günlük gazetede makale
Örnekler:
New Drug Appears to Sharply Cut Risk of Death From Heart Failure. (1993, July 15).

Sağlıklı Yağ Reçetesi. (1993, 4 Nisan). Hürriyet, 11.

Ansiklopedi veya sözlük
Örnekler:
American Psychological Association. (2015). Mood induction. APA dictionary of psychology (2. Baskı) içinde.

American Psychological Association. (t.y.). Just-world hypothesis. APA dictionary of psychology içinde. https:// dictionary.apa.org/just-world-hypothesis


Ses ve Görüntü Kayıtları:
Tezlerde ses ve görüntü kayıtlarına yapılan göndermelerin künye bilgileri yazılırken, katkısı öne çıkarılacak kişinin (yönetmen, senarist, oyuncu, yazar, besteci, şarkıcı, vb.) soyadı ve adından sonra yapıtın başlığı, katkısı bulunan diğer kişi ya da kurumlar, formatı (plak, videokaset, VCD, DVD, vb.) ve yayın ya da dağıtım bilgileri verilir.

Örnekler:
Cornish, A. (Host). (2017, May 17). This simple puzzle test sealed the fate of immigrants at Ellis Island [Ses Kaydı]. All things considered içinde. NPR. http://www.npr.org/templates/ transcript/transcript .php?storyId=528813842

Mottram, L. (2020, January 8). Hazard reduction burning is not a panacea to bushfire risk: Expert [Radyo yayını kaydı]. ABC. https://www.abc.net.au/radio/programs/pm/thinned-forests -can-be-more-prone-to-fire,-expert-says/ 11853280

Bryan, W. J. (2010). Against imperialism [Konuşma metni]. American Rhetoric. http://www. americanrhetoric.com/speeches/PDFFiles/William%20Jennings %20Bryan%20%20Imperialism.pdf (Orjinal çalışma 1900'de yayınlandı).

Kayseri Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi yayın etiğini en yüksek standartlarda uygulamayı ve Yayın Etiği ve Kötüye Kullanım Bildirgesinin aşağıdaki ilkelerine uymayı taahhüt eder. Bu bildirge Committee on Publication Ethics (COPE), Council of Science Editors (CSE), World Association of Medical Editors (WAME) ve International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE) adlı kuruluşların dergi editörleri için geliştirdikleri öneri ve kılavuzlar temel alınarak hazırlanmıştır.
• Yayınlanmak üzere dergiye gönderilen yazılar daha önce başka bir dergide yayınlanmamış (bilimsel toplantılarda sunulmuş ve tam metin yayımlanmış bildiriler dahil) veya yayınlanmak üzere eşzamanlı olarak herhangi bir dergiye gönderilmemiş olmalıdır.
• Dergiye gönderilen yazılar, bir Editör ve en az iki hakem tarafından incelenmek suretiyle çift kör eş değerlendirme (double-blind peer review) sürecine alınır. Gönderilen yazıların herhangi bir aşamada, amaca yönelik bir yazılım aracılığıyla intihal açısından incelenebileceği hakkını saklıdır. Bu amaçla intihale yönelik izinsiz alıntı ya da düzmece veriler, sahtecilik (tablo şekil ya da araştırma verilerinin uydurma ya da manipüle edilmiş olması) ve araştırmada uygunsuz insan ya da hayvan materyali kullanımına yönelik incelemelerin söz konusu olduğu ve standartlara uygun olmayan yazılar dergide yayımlanmaz. Bu kural, standart ve uyumsuzluğunun yayın sonrası aşamada saptandığı durumda da geçerlidir ve yazının yayından geri çekilmesini gerektirir. Dergimiz, yayın etiği gereği, intihal ya da çifte yayın şüphesi durumlarını rapor edebilme sorumluluğunu hatırlatır.
KAYÜ Sosyal Bilimler Dergisi'nde uygulanan yayın süreçleri, bilginin tarafsız ve saygın bir şekilde gelişimine ve dağıtımına temel teşkil etmektedir. Bu doğrultuda uygulanan süreçler, yazarların ve yazarları destekleyen kurumların çalışmalarının kalitesine doğrudan yansımaktadır. Hakemli çalışmalar bilimsel yöntemi somutlaştıran ve destekleyen çalışmalardır. Bu noktada sürecin bütün paydaşlarının (yazarlar, okuyucular ve araştırmacılar, yayıncı, hakemler ve editörler) etik ilkelere yönelik standartlara uyması önem taşımaktadır. Dergimiz, yayın etiği kapsamında tüm paydaşların aşağıdaki etik sorumlulukları taşıması beklenmektedir.

Bilimsel araştırma ve yayın etiğine aykırı olduğu düşünülen eylemlerden bazıları:
• İntihal: Başkalarının özgün fikirlerini, metotlarını, verilerini veya eserlerini bilimsel kurallara uygun biçimde atıf yapmadan kısmen veya tamamen kendi eseri gibi göstermek,
• Sahtecilik: Bilimsel araştırmalarda gerçekte var olmayan veya tahrif edilmiş verileri kullanmak
• Çarpıtma: Araştırma kayıtları veya elde edilen verileri tahrif etmek, araştırmada kullanılmayan cihaz veya materyalleri kullanılmış gibi göstermek, destek alınan kişi ve kuruluşların çıkarları doğrultusunda araştırma sonuçlarını tahrif etmek veya şekillendirmek,
• Tekrar yayım: Mükerrer yayınlarını akademik atama ve yükselmelerde ayrı yayınlar olarak sunmak,
• Dilimleme: Bir araştırmanın sonuçlarını, araştırmanın bütünlüğünü bozacak şekilde ve uygun olmayan biçimde parçalara ayırıp birden fazla sayıda yayımlayarak bu yayınları akademik atama ve yükselmelerde ayrı yayınlar olarak sunmak,
• Haksız yazarlık: Aktif katkısı olmayan kişileri yazarlar arasına dâhil etmek veya olan kişileri dâhil etmemek, yazar sıralamasını gerekçesiz ve uygun olmayan bir biçimde değiştirmek, aktif katkısı olanların isimlerini sonraki baskılarda eserden çıkartmak, aktif katkısı olmadığı halde nüfuzunu kullanarak ismini yazarlar arasına dâhil ettirmek,
• Destek alınarak yürütülen araştırmalar sonucu yapılan yayınlarda destek veren kişi, kurum veya kuruluşlar ile bunların katkılarını belirtmemek,
• Henüz sunulmamış veya savunularak kabul edilmemiş tez veya çalışmaları, sahibinin izni olmadan kaynak olarak kullanmak,
• İnsan ve hayvanlar üzerinde yapılan araştırmalarda etik kurallara uymamak, yayınlarında hasta haklarına saygı göstermemek, hayvan sağlığına ve ekolojik dengeye zarar vermek, gerekli izinleri almamak,
• Bilimsel araştırma için sağlanan veya ayrılan kaynakları, mekânları, imkânları ve cihazları amaç dışı kullanmak,
• Akademik atama ve yükseltmelerde bilimsel araştırma ve yayınlara ilişkin yanlış veya yanıltıcı beyanda bulunmak,

İntihal ve Etik Dışı Davranışlar
Kayseri üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi’ne gönderilen tüm makaleler basılmadan önce uygun bir yazılım programı ile taranmaktadır. Benzerlik oranı %30 dur ve bu oranın altında olan makaleler yayına kabul edilir. Bu oranı aşan makaleler ayrıntılı olarak incelenir ve gerekli görülürse gözden geçirilmesi ya da düzeltilmesi için yazarlara geri gönderilir, intihal ya da etik dışı davranışlar tespit edilirse yayımlanması reddedilir.
Aşağıda etik dışı bazı davranışlar listelenmiştir:
• Çalışmaya fikren katkıda bulunmayan kişilerin yazar olarak belirtilmesi.
• Çalışmaya fikren katkıda bulunan kişilerin yazar olarak belirtilmemesi.
• Makale yazarın yüksek lisans/doktora tezinden ya da bir projeden üretilmişse bunun belirtilmemesi.
• Dilimleme yapılması yani, tek bir çalışmadan birden fazla makale yayımlanması.
• Gönderilen makalelere ilişkin çıkar çatışmalarının bildirilmemesi.
• Çift taraflı kör hakemlik sürecinin deşifre edilmesi.

EDİTÖRLERİN, EDİTÖR YARDIMCILARI VE ALAN EDİTÖRLERİNİN SORUMLULUKLARI
Editörler, dergide yayınlanan her yayından sorumludur. Bu sorumluluk bağlamında editörler, aşağıdaki rol ve yükümlülükleri taşımaktadır:
• Okuyucuların ve yazarların bilgi ihtiyaçlarını karşılamaya yönelik çaba sarfetme,
• Sürekli olarak derginin gelişimini sağlama,
• Dergide yayınlanan çalışmaların kalitesini geliştirmeye yönelik süreçleri yürütme,
• Düşünce özgürlüğünü destekleme,
• Akademik açıdan bütünlüğü sağlama,
• Fikri mülkiyet hakları ve etik standartlardan taviz vermeden iş süreçlerini devam ettirme,
• Düzeltme, açıklama gerektiren konularda yayın açısından açıklık ve şeffaflık gösterme.
• Editörler, makalelerin yayımlanmasına karar verirken, makalelerin özgün olmasına, bilimsel alanyazına, okuyucu, araştırmacı ve uygulayıcılara katkı sağlamasına özen gösterirler.
• Editörler, makalelerle ilgili olumlu ya da olumsuz karar verirken, makalelerin özgün değeri, alana katkısı, araştırma yönteminin geçerli ve güvenirliği, anlatımın açıklığı ile derginin amaç ve kapsamını göz önünde tutarlar.
• Editörler, başvurusu yapılan makalelerin önemli sorunu olmadığı sürece ön değerlendirme aşamasına alır, olumlu hakem önerilerini göz önünde bulundurur, ciddi sorun olmadıkça önceki editör(ler)ce verilen kararları değiştirmezler.
• Editörler, derginin yayın politikaları arasında bulunan kör hakemlik ve değerlendirme süreci politikalarını uygular, hakemlerin kimlik bilgilerini gizli tutar, her makalenin yansız ve süresi içinde değerlendirilmesini sağlarlar.
• Editörler, makaleleri alan editörleri ve hakemlerin uzmanlık alanlarını dikkate alarak gönderir, değerlendirmelerin yansız ve bağımsız yapılmasını desteklerler.
• Editörler, makalenin yansız değerlendirilmesi için editörler, hakemler ve yazar(lar) arasındaki çıkar çatışması-çıkar birliği olup olmamasını göz önüne alırlar.
• Editörler, hakem havuzunun geniş bir yelpazeden oluşması ve sürekli güncellenmesi için arayış içinde olurlar.
• Editörler, akademik görgü kurallarına uymayan ve bilimsel olmayan değerlendirmeleri engellerler.
• Editörler, dergi yayın süreçlerini yayın politikaları ve kılavuzlara uygun işletilmesini sağlar, süreçte görev alanları yayın politikaları konusundaki gelişmelerden bilgilendirir, gerektiğinde eğitim programı hazırlarlar.
• Editörler, yayın sürecinde görev alanlar herkesle etkili bir iletişim içinde olur, belirli aralıklarla toplantılar düzenlerler.
• Editörler, değerlendirilen makalelerdeki kişisel verilerin korunmasını sağlarlar; yazar, hakem ve okuyucuların bireysel verilerini korurlar.
• Editörler; makalelerde insan ve hayvan haklarının korunmasına özen gösterirler, makalenin katılımcılarının açık onayının belgelendirilmesini önemserler, makalenin katılımcılarına ilişkin etik kurul onayı, deneysel araştırmalarda izinleri olmadığında makaleyi reddederler.
• Editörler; görevi kötüye kullanmaya karşı önlem alırlar. Görevi kötüye kullanmaya yönelik yakınmalar olduğunda, nesnel bir soruşturma yaparak, konuyla ilgili bulguları paylaşır.
• Editörler, makalelerdeki hata, tutarsızlık ya da yanlış yönlendirmelerin düzeltilmesini sağlarlar.
• Editörler, Dergide yayımlanan makalelere yönelik tutarlı eleştirileri dikkate alırlar, eleştirilen makalelerin yazar(lar)ına yanıt hakkı tanırlar.
• Editörler olumsuz sonuçları içeren çalışmaları da göz önünde bulundururlar.
• Editörler, Dergiye iletilen yakınmaları inceler ve gerekli açıklamaları yaparlar.

HAKEMLERİN SORUMLULUKLARI
Tüm çalışmaların "Kör Hakemlik" ile değerlendirilmesi yayın kalitesini doğrudan etkilemektedir. Bu süreç yayının nesnel ve bağımsız değerlendirilmesi ile güven sağlar. KAYÜSOSDER değerlendirme süreci çift taraflı kör hakemlik ilkesiyle yürütülür. Hakemler yazarlar ile doğrudan iletişime geçemez, değerlendirme ve yorumlar dergi yönetim sistemi aracılığıyla iletilir. Bu süreçte değerlendirme formları ve tam metinler üzerindeki hakem yorumları editör aracılığıyla yazar(lar)a iletilir. Bu bağlamda dergimiz için çalışma değerlendiren hakemlerin aşağıdaki etik sorumluluklara sahip olması beklenmektedir:
• Sadece uzmanlık alanı ile ilgili çalışma değerlendirmeyi kabul etmelidir.
• Tarafsızlık ve gizlilik içerisinde değerlendirme yapmalıdır.
• Değerlendirme sürecinde çıkar çatışması ile karşı karşıya olduğunu düşünürse, çalışmayı incelemeyi reddederek, dergi editörünü bilgilendirmelidir.
• Gizlilik ilkesi gereği inceledikleri çalışmaları değerlendirme sürecinden sonra imha etmelidir. İnceledikleri çalışmaların sadece nihai versiyonlarını ancak yayınlandıktan sonra kullanabilir.
• Değerlendirmeyi nesnel bir şekilde sadece çalışmanın içeriği ile ilgili olarak yapmalıdır. Milliyet, cinsiyet, dini inançlar, siyasal inançlar ve ticari kaygıların değerlendirmeye etki etmesine izin vermemelidir.
• Değerlendirmeyi yapıcı ve nazik bir dille yapmalıdır. Düşmanlık, iftira ve hakaret içeren aşağılayıcı kişisel yorumlar yapmamalıdır.
• Değerlendirmeyi kabul ettikleri çalışmayı zamanında ve yukarıdaki etik sorumluluklarda gerçekleştirmelidir.

YAZARLARIN SORUMLULUKLARI
KAYÜ Sosyal Bilimler Dergisi'ne çalışma gönderen yazar(lar)ın aşağıdaki etik sorumluluklara uyması beklenmektedir:
• Yazar(lar)ın gönderdikleri çalışmaların özgün olması beklenmektedir. Yazar(lar)ın başka çalışmalardan yararlanmaları veya başka çalışmaları kullanmaları durumunda eksiksiz ve doğru bir biçimde atıfta bulunmaları ve/veya alıntı yapmaları gerekmektedir.
• Çalışmanın oluşturulmasında içeriğe entelektüel açıdan katkı sağlamayan kişiler, yazar olarak belirtilmemelidir.
• Yayınlanmak üzere gönderilen tüm çalışmaların varsa çıkar çatışması teşkil edebilecek durumları ve ilişkileri açıklanmalıdır.
• Yazar(lar)dan değerlendirme süreçleri çerçevesinde makalelerine ilişkin ham veri talep edilebilir, böyle bir durumda yazar(lar) beklenen veri ve bilgileri yayın kurulu ve bilim kuruluna sunmaya hazır olmalıdır.
• Yazar(lar) kullanılan verilerin kullanım haklarına, araştırma/analizlerle ilgili gerekli izinlere sahip olduklarını veya deney yapılan deneklerin rızasının alındığını gösteren belgeye sahip olmalıdır.
• Yazar(lar)ın yayınlanmış, erken görünüm veya değerlendirme aşamasındaki çalışmasıyla ilgili bir yanlış ya da hatayı fark etmesi durumunda, dergi editörünü veya yayıncıyı bilgilendirme, düzeltme veya geri çekme işlemlerinde editörle işbirliği yapma yükümlülüğü bulunmaktadır.
• Yazarlar çalışmalarını aynı anda birden fazla derginin başvuru sürecinde bulunduramaz. Her bir başvuru önceki başvurunun tamamlanmasını takiben başlatılabilir. Başka bir dergide yayınlanmış çalışma tarafımıza gönderilemez.
• Değerlendirme süreci başlamış bir çalışmanın yazar sorumluluklarının değiştirilmesi (Yazar ekleme, yazar sırası değiştirme, yazar çıkartma gibi) teklif edilemez.
• Makaleye katkı sağlamayan kişilerin adı, yazar olarak yazılmamalı, yayımlanmak üzere başvurusu yapılan bir makalenin yazar sırasını değiştirme, yazar çıkartma, yazar ekleme önerilmemelidir.
• Yazar(lar), değerlendirme ve erken görünüm aşamasındaki ya da elektronik ortamda yayımlanmış makalesiyle ilgili hatayı fark ettiklerinde bilgi vermek, düzeltmek ya da geri çekmek için editörle iletişime geçmesi gerekir.
• Yazar(lar), etik kurul kararı gerektiren deney, anket, ölçek, görüşme, gözlem, odak grup çalışması gibi nicel ya da nitel yöntemlerle veri toplamayı gerektiren araştırmalar için etik kurul onayı aldığını; etik kurul adı, karar tarihi ve sayısı aday makalenin ilk-son sayfasında ve yöntem bölümünde belirtmeli, etik kurul kararını gösteren belgeyi makalenin başvurusuyla birlikte sisteme yüklemelidir. Ayrıca olgu sunumlarında aydınlatılmış olur/onam formunun alındığına ilişkin bilgiye makalede yer vermelidir. 
• Yazar(lar), veri toplama sürecinde etik ilkelere özen gösterdiklerinin kanıtlarını (başkalarının ölçek, anket, fotoğraf gibi belgelerinin kullanılması için kendilerinden izin alınması gibi) makale içinde sunmalıdır. Makalelerde araştırma ve yayın etiği ile fikir ve sanat eserleri için telif hakları düzenlemelerine uyulduğu belirtilmelidir. Araştırma insan ve hayvan denekler üzerinde gerçekleştirilmiş ise araştırmanın uluslararası bildiriler, kılavuzlar vb uygun gerçekleştirildiği bildirilmelidir. 
• Yazar(lar)dan derleme makaleler için etik kurul onayı istenmez. Bununla birlikte etik kurul kararı gerektirmeyen makalelerde de etik kurul kararının gerekmediği, makalenin ilk-son sayfasında ve yöntem bölümünde belirtilmelidir. 
• Dergiye gönderilen makalelerin başka bir dergiye gönderilmediği belirtilmeli ve Telif Hakkı Devir Formu (http://www.tisej.com) doldurulmalıdır.
• Makaleye fikren katkıda bulunmayan kişiler yazar olarak belirtilmemelidir.
• Gönderilen makaleye ilişkin çıkar çatışmaları belirtilmeli ve nedeni açıklanmalıdır.
• Yazarlar, yayımlanan bir makaleye ilişkin verileri 5 yıl süreyle saklamakla yükümlüdürler.
OKUYUCU İLE İLİŞKİLER
Editörler tüm okuyucu, araştırmacı ve uygulayıcıların ihtiyaç duydukları bilgi, beceri ve deneyim beklentilerini dikkate alarak karar vermelidir. Yayınlanan çalışmaların okuyucu, araştırmacı, uygulayıcı ve bilimsel alanyazına katkı sağlamasına ve özgün nitelikte olmasına dikkat etmelidir. Ayrıca editörler okuyucu, araştırmacı ve uygulayıcılardan gelen geri bildirimleri dikkate almak, açıklayıcı ve bilgilendirici geri bildirim vermekle yükümlüdür.

YAZAR İLE İLİŞKİLER
Editörlerin yazarlara karşı görev ve sorumlulukları aşağıdaki şekildedir:
• Editörler, çalışmaların önemi, özgün değeri, geçerliliği, anlatımın açıklığı ve derginin amaç ve hedeflerine dayanarak olumlu ya da olumsuz karar vermelidir.
• Yayın kapsamına uygun olan çalışmaların ciddi problemi olmadığı sürece ön değerlendirme aşamasına almalıdır.
• Editörler, çalışma ile ilgili ciddi bir sorun olmadıkça, olumlu yöndeki hakem önerilerini göz ardı etmemelidir.
• Yeni editörler, çalışmalara yönelik olarak önceki editör(ler) tarafından verilen kararları ciddi bir sorun olmadıkça değiştirmemelidir.
• "Kör Hakemlik ve Değerlendirme Süreci" mutlaka yayınlanmalı ve editörler tanımlanan süreçlerde yaşanabilecek sapmaların önüne geçmelidir.
• Editörler yazarlar tarafından kendilerinden beklenecek her konuyu ayrıntılı olarak içeren bir "Yazar Rehberi" yayınlamalıdır. Bu rehberler belirli zaman aralıklarında güncellenmelidir.
• Yazarlara açıklayıcı ve bilgilendirici şekilde bildirim ve dönüş sağlanmalıdır.

HAKEMLER İLE İLİŞKİLER
Editörlerin hakemlere karşı görev ve sorumlulukları aşağıdaki şekildedir:
• Hakemleri çalışmanın konusuna uygun olarak belirlemelidir.
• Hakemlerin değerlendirme aşamasında ihtiyaç duyacakları bilgi ve rehberleri sağlamakla yükümlüdür.
• Yazarlar ve hakemler arasından çıkar çatışması olup olmadığını gözetmek durumundadır.
• Körleme hakemlik bağlamında hakemlerin kimlik bilgilerini gizli tutmalıdır.
• Hakemleri tarafsız, bilimsel ve nesnel bir dille çalışmayı değerlendirmeleri için teşvik etmelidir.
• Hakemleri zamanında dönüş ve performans gibi ölçütlerle değerlendirmelidir.
• Hakemlerin performansını artırıcı uygulama ve politikalar belirlemelidir.
• Hakem havuzunun dinamik şekilde güncellenmesi konusunda gerekli adımları atmalıdır.
• Nezaketsiz ve bilimsel olmayan değerlendirmeleri engellemelidir.
• Hakem havuzunun geniş bir yelpazeden oluşması için adımlar atmalıdır.

YAYIN KURULU İLE İLİŞKİLER
Editörler, tüm yayın kurulu üyelerinin süreçleri yayın politikaları ve yönergelere uygun ilerletmesini sağlamalıdır. Yayın kurulu üyelerini yayın politikaları hakkında bilgilendirmeli ve gelişmelerden haberdar etmelidir. Yeni yayın kurulu üyelerini yayın politikaları konusunda eğitmeli, ihtiyaç duydukları bilgileri sağlamalıdır.
Ayrıca editörler;
• Yayın kurulu üyelerinin çalışmaları tarafsız ve bağımsız olarak değerlendirmelerini sağlamalıdır.
• Yeni yayın kurulu üyelerini, katkı sağlayabilir ve uygun nitelikte belirlemelidir.
• Yayın kurulu üyelerinin uzmanlık alanına uygun çalışmaları değerlendirme için göndermelidir.
• Yayın kurulu ile düzenli olarak etkileşim içerisinde olmalıdır.
• Yayın kurulu ile belirli aralıklarla yayın politikalarının ve derginin gelişimi için toplantılar düzenlemelidir.
Editöryal ve kör hakemlik süreçleri
Editörler; dergi yayın politikalarında yer alan "Kör Hakemlik ve Değerlendirme Süreci" politikalarını uygulamakla yükümlüdür. Bu bağlamda editörler her çalışmanın adil, tarafsız ve zamanında değerlendirme sürecinin tamamlanmasını sağlar.

Kalite güvencesi
Editörler; dergide yayınlanan her makalenin dergi yayın politikaları ve uluslararası standartlara uygun olarak yayınlanmasından sorumludur.

Kişisel verilerin korunması
Editörler; değerlendirilen çalışmalarda yer alan deneklere veya görsellere ilişkin kişisel verilerin korunmasını sağlamakla yükümlüdür. Çalışmalarda kullanılan bireylerin açık rızası belgeli olmadığı sürece çalışmayı reddetmekle görevlidir. Ayrıca editörler; yazar, hakem ve okuyucuların bireysel verilerini korumaktan sorumludur.

Etik kurul, insan ve hayvan hakları
Editörler; değerlendirilen çalışmalarda insan ve hayvan haklarının korunmasını sağlamakla yükümlüdür. Çalışmalarda kullanılan deneklere ilişkin etik kurul onayı, deneysel araştırmalara ilişkin izinlerin olmadığı durumlarda çalışmayı reddetmekle sorumludur.

Olası suistimal ve görevi kötüye kullanmaya karşı önlem
Editörler; olası suistimal ve görevi kötüye kullanma işlemlerine karşı önlem almakla yükümlüdür. Bu duruma yönelik şikayetlerin belirlenmesi ve değerlendirilmesi konusunda titiz ve nesnel bir soruşturma yapmanın yanı sıra, konuyla ilgili bulguların paylaşılması editörün sorumlulukları arasında yer almaktadır.
Akademik yayın bütünlüğünü sağlamak
Editörler çalışmalarda yer alan hata, tutarsızlık ya da yanlış yönlendirme içeren yargıların hızlı bir şekilde düzeltilmesini sağlamalıdır.

Fikri mülkiyet haklarının korunması
Editörler; yayınlanan tüm makalelerin fikri mülkiyet hakkını korumakla, olası ihlallerde derginin ve yazar(lar)ın haklarını savunmakla yükümlüdür. Ayrıca editörler yayınlanan tüm makalelerdeki içeriklerin başka yayınların fikri mülkiyet haklarını ihlal etmemesi adına gerekli önlemleri almakla yükümlüdür.

Yapıcılık ve tartışmaya açıklık
Editörler;
• Dergide yayınlanan eserlere ilişkin ikna edici eleştirileri dikkate almalı ve bu eleştirilere yönelik yapıcı bir tutum sergilemelidir.
• Eleştirilen çalışmaların yazar(lar)ına cevap hakkı tanımalıdır.
• Olumsuz sonuçlar içeren çalışmaları göz ardı etmemeli ya da dışlamamalıdır.

Şikayetler
Editörler; yazar, hakem veya okuyuculardan gelen şikayetleri dikkatlice inceleyerek aydınlatıcı ve açıklayıcı bir şekilde yanıt vermekle yükümlüdür.

Politik ve Ticari kaygılar
Dergi sahibi, yayıncı ve diğer hiçbir politik ve ticari unsur, editörlerin bağımsız karar almalarını etkilemez.

Çıkar çatışmaları
Editörler; yazar(lar), hakemler ve diğer editörler arasındaki çıkar çatışmalarını göz önünde bulundurarak, çalışmaların yayın sürecinin bağımsız ve tarafsız bir şekilde tamamlamasını garanti eder. 

YAYINCININ ETİK SORUMLULUKLARI
Kayseri Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi’nin yayıncısı olan Kayseri Üniversitesi, kamu yararını gözeten ve kâr amacı gütmeyen bir kamu eğitim kuruluşudur. 
Dergi Yönetim Kurulu, aşağıdaki etik sorumlulukların bilinciyle hareket etmektedir:
• Editörler, dergiye gönderilen çalışmaların tüm süreçlerinden sorumludur. Bu çerçevede ekonomik ya da politik kazançlar göz önüne alınmaksızın karar verici kişiler editörlerdir.
• Bağımsız editör kararı oluşturulmasını taahhüt eder.
• KAYÜSOSDER yayınlanmış her makalenin mülkiyet ve telif hakkını korur ve yayınlanmış her kopyanın kaydını saklama yükümlüğünü üstlenir.
• Editörlere ilişkin her türlü bilimsel suistimal, atıf çeteciliği ve intihalle ilgili önlemleri alma sorumluluğuna sahiptir.

Etik Olmayan Bir Durumla Karşılaşırsanız...
Dergimizde yukarıda bahsedilen etik sorumluluklar ve dışında etik olmayan bir davranış veya içerikle karşılaşırsanız lütfen sosder@kayseri.edu.tr adresine e-posta yoluyla bildiriniz.

Dergimiz, makalelerin değerlendirilmesi, yayına hazırlanması ve yayınlanması sürecinde yazarlardan herhangi bir ücret talep etmemektedir.

Citation Indexes

License Owner

Bolu Otelcilik ve Turizm Meslek Lisesinden 1986 yılında birincilikle mezun olduktan sonra, Çukurova Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Mersin Turizm İşletmeciliği ve Otelcilik Yüksekokulu’nda bir yıl İngilizce hazırlık sınıfı okuyarak 1991 yılında turizm işletmecisi ünvanı alarak lisans derecesi ile mezun olmuştur. 5 Eylül 1991 tarihinde Erciyes Üniversitesi Nevşehir Turizm İşletmeciliği ve Otelcilik Yüksekokulu’nda öğretim görevlisi olarak çalışmaya başlamış, aynı yıl Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Turizm İşletmeciliği Anabilim Dalında yüksek lisans çalışmalarına başlamıştır. 1993 yılında turizm işletmeciliği alanında yüksek lisans derecesi almıştır. 1993 yılında Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Turizm İşletmeciliği Anabilim Dalında doktora öğrenimine başlamıştır. Doktora ders aşamasını tamamladıktan sonra, Dokuz Eylül Üniversitesi’ndeki doktora çalışmalarını bırakıp, Ocak 1996’da 2547 Sayılı Kanun’un 33. Maddesine göre İngiltere Strathclyde Üniversitesi İskoçya Otelcilik Okulu’nda doktora öğrenimine devam etmiştir. Ağustos 1999’da turizm işletmeciliği alanında doktora derecesini alarak yurda dönmüş ve Erciyes Üniversitesi Nevşehir Turizm İşletmeciliği ve Otelcilik Yüksekokulu’nda Haziran 2000’de yardımcı doçentliğe atanmıştır. 7 Nisan 2006 tarihinde pazarlama anabilim dalında doçent ünvanını almıştır. Ağırlama Endüstrisine Giriş, Pazarlama Araştırması, Temel İstatistik, Turizm Pazarlaması, Seyahat Acentaları ve Tur Operatörleri, Sosyal Bilimlerde Araştırma Metod ve Teknikleri derslerini vermektedir. Ulusal projelerle uluslararası AB projelerinde görev almış ve yürütmüştür. İyi derecede İngilizce bilmekte olup, turizm ve otel işletmeciliği alanında pek çok ulusal ve uluslararası yayınları mevcuttur.
Communication and Media Studies, Human Geography, Tourism

Editor

Default avatar
Prof. Dr. Hatice ERKEKOĞLU KAYSERI UNIVERSITY, FACULTY OF APPLIED SCIENCES, DEPARTMENT OF INTERNATIONAL TRADE AND LOGISTICS Web
Econometric and Statistical Methods, Panel Data Analysis, Cross-Sectional Analysis, Time-Series Analysis, European Union Economy, International Economic Foundation, Regional Development and Globalisation in International Economics, International Logistics

Co-Editor

Ebru Sönmez Karapınar
Assoc. Prof. Dr. Ebru SÖNMEZ KARAPINAR KAYSERI UNIVERSITY, FACULTY OF APPLIED SCIENCES, DEPARTMENT OF HUMAN RESOURCES MANAGEMENT Web
Marketing, Service Marketing, Marketing Management, International Marketing, Product and Brand Management

Field Editors

Default avatar
Asst. Prof. Dr. Berrin YAPAR ÜNAL Mimar Sinan Fine Arts University Web

Fine Arts Field Editor

Calligraphy, Ornamentation
Reha Kılıçhan
Assoc. Prof. Dr. Reha KILIÇHAN KAYSERI UNIVERSITY, FACULTY OF APPLIED SCIENCES Web

Reha Kılıçhan was born in Istanbul (1986) and grew up in Alanya (1993-2003). He received his bachelor’s degree from Erciyes University (2005-2009), his master's degree from Nevşehir University (2010-2012), and his Ph.D. in Tourism and Hotel Management from Mersin University (2012-2016). His interest in tourism and gastronomy stems from his work in the tourism industry since childhood. After gaining experience in Turkey, he worked in the United States at Cactus Pete’s Resort Casino in Nevada (2007), Four Seasons Resort Jackson Hole in Wyoming (2008), and Spectrum Fine Jewelry Exotic Gems in Alaska (2011). Following his work in the tourism sector, he joined Erciyes University Faculty of Tourism as a Research Assistant. Kılıçhan has worked in various departments within the same institution. He became an Assistant Professor in the Tourism Guidance Department in 2017, an Assistant Professor in the Gastronomy and Culinary Arts Department in 2019, and an Associate Professor in 2021. He was the Department Head of the Tourism Guidance Department (2018-2019) and the Gastronomy and Culinary Arts Department (2020-2023). Additionally, he has been involved in many academic and administrative commissions within Erciyes University and served as a Senate Member from 2017 to 2023. Kılıçhan has also lectured at institutions such as Cappadocia University and Nuh Naci Yazgan University. In addition to teaching, he has supervised and served on the jury of many theses. He has published numerous book chapters, articles, and conference papers, most related to tourism and gastronomy. Kılıçhan also served as the Chairman of the Board of Directors of the Kayseri Gastronomy and Culinary Arts Association (KAGAD) from 2021 to 2023. Currently, he serves as the Head of Gastronomy and Culinary Arts Department at Kayseri University, Faculty of Applied Sciences, and as the Head of Academic Board and Board Member of the Turkish Chefs Federation (TAFED). He is married and has two children.

Tourism, Gastronomy, Food Culture, Culinary Arts, Turkish Cuisine, Gastronomy Tourism, Gastronomic Trends, Kitchen Planning
Default avatar
Prof. Dr. Hakkı BÜYÜKBAŞ ERCIYES UNIVERSITY, FACULTY OF ECONOMICS AND ADMINISTRATIVE SCIENCES, DEPARTMENT OF POLITICAL SCIENCE AND PUBLIC ADMINISTRATION, POLITICAL SCIENCE AND PUBLIC ADMINISTRATION PR. Web

Political Science and International Relations Field Editor

Constitutional and Political Theories, Comparative Political Movement, Turkish Political Life, International Politics, Modernization Sociology, Political Sociology, Politics in International Relations

Architecture and Urban Planning Field Editor

Professor Barış ERGEN has been an academic staff member at Erciyes University, Architecture Faculty, Department of Urban and Regional Planning since 2017. He worked at Bozok University, Department of Urban and Regional Planning from 2005 to 2017. He graduated from Yıldız Technical University City Planning master program in 2006. The title of his master thesis is A Research on Relationship between Urban Conservation and Urban Design Case Study Tokat. He started his PhD education at Technische Universität Kaiserslautern in Germany. He completed his PhD study entitled “Buffer Zone Method, Land Use Planning and Conservation Strategies about Wetlands under Urbanization Pressure in Turkey” in 2010. His research interests are urban green areas planning, urban design, environmental planning, and urban sectoral development

Land Use and Environmental Planning, Urban Design, City and Regional Planning, Ecological Design / Planning
Muhammed Bahaeddin Yüksel
Assoc. Prof. Dr. Muhammed Bahaeddin YÜKSEL KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, DEVELİ İSLAMİ İLİMLER FAKÜLTESİ, TEMEL İSLAM BİLİMLERİ BÖLÜMÜ Web

İslami İlimler Alan Editörü

Tafsir
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Cihangir KAÇMAZ Kayseri Üniversitesi, Sağlık Bilimleri Fakültesi, Çocuk Gelişimi Bölümü Web

Field Editor for Child Development

Early Childhood Education, Child Development Education, Child and Adolescent Development
Ahmet Terzi
Assoc. Prof. Dr. Ahmet TERZİ KAYSERI UNIVERSITY, FACULTY OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES, DEPARTMENT OF HEALTH ADMINISTRATION Web

Field Editor (Faculty of Economics and Administrative Sciences)

Auditing and Accountability, Financial Accounting, Management Accounting, Cost Accounting
Fatih Balcı
Assoc. Prof. Dr. Fatih BALCI KAYSERI UNIVERSITY, FACULTY OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES
Language Studies, Turkish Folklore, Turkish Folklore Outside Türkiye, Turkish Folklore in the Türkiye Field
Rıdvan Yiğit
Asst. Prof. Dr. Rıdvan YİĞİT KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, DEVELİ SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ, TARİH BÖLÜMÜ, ORTAÇAĞ TARİHİ ANABİLİM DALI Web

Tarih Alan Editörü

Political and Civilization History of Islam, History of Muslim Turkish Countries and Societies, Turkish and Islamic Intellectual History
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Hülya ÖZTEKİN ERCIYES UNIVERSITY, FACULTY OF COMMUNICATION
Communication Studies, Communication Theories, Radio-Television

Foreign Language Editor

Onur Karagül
Instructor Onur KARAGÜL KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, REKTÖRLÜK Web
Translation and Interpretation Studies, English As A Second Language

Layout Editor

Default avatar
Res. Assist. Nadide AKTAŞ KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, LİSANSÜSTÜ EĞİTİM ENSTİTÜSÜ Web
Logistics
Nagihan Kantarcı
Asst. Prof. Dr. Nagihan KANTARCI Kayseri Üniversitesi Sosyal Bilimler Meslek Yüksekokulu Web
Auditing and Accountability, Financial Accounting, Management Accounting

Broadcast Manager

Ayhan Durak
Asst. Prof. Dr. Ayhan DURAK KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, UYGULAMALI BİLİMLER FAKÜLTESİ Web
Marketing, Marketing Management, International Logistics

Journal Secretary

Stochastic (Probability ) Process, Logistics, Supply Chains, Supply Chain Management

Publication Board

Default avatar
Prof. Dr. Oğuz ÖCAL Kayseri Üniversitesi Uygulamalı Bilimler Fakültesi
International Economics, Regional Development and Globalisation in International Economics, Foreign Trade Policy, International Economics (Other), Ecology, Sustainability and Energy, International Trade
Ebru Aykan
Prof. Dr. Ebru AYKAN KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, UYGULAMALI BİLİMLER FAKÜLTESİ, İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİ BÖLÜMÜ
Human Resources Management, Organisational Behaviour
Adem Üzümcü
Prof. Dr. Adem ÜZÜMCÜ ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ, İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ, ULUSLARARASI TİCARET VE FİNANSMAN BÖLÜMÜ
Foreign Trade, International Institutions
Default avatar
Prof. Dr. Zeki TEKİN KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, DEVELİ SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ, TARİH BÖLÜMÜ
History of Ottoman Economy, History of Ottoman Socio-Economy, Late Modern Ottoman History
Default avatar
Prof. Dr. Doğan GÜRSOY Washington State University
Consumer Behaviour, Tourism Marketing, Tourism (Other)
Yüksel Ekinci
Prof. Dr. Yüksel EKİNCİ University of Portsmouth

Yuksel Ekinci is a Professor of Marketing at the Faculty of Business and Law, University of Portsmouth. His research focuses on destination branding, Consumer-Based Brand Equity, and global marketing strategy. His scholarly work has been widely published in leading academic journals, including the Journal of Travel Research, Annals of Tourism Research, Tourism Analysis, Tourism Management, Journal of Business Research, European Journal of Marketing, and Psychology & Marketing. Additionally, Yuksel serves on the editorial boards of several prominent journals in tourism and marketing, such as the Journal of Retailing and Consumer Services and the Journal of Travel Research.

Product and Brand Management
Mehmet Sarıışık
Prof. Dr. Mehmet SARIIŞIK SAKARYA UYGULAMALI BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ

Mehmet SARIIŞIK
PhD of Tourism Management /ADU (1998). Master in Tourism and Hotel Management/ AU
(1994). Degree in Tourism and Hotel Management/ CU (1992). Professor and full time
researcher at Sakarya University of Applied Sciences, professor in post-graduation in Tourism
Management and in Gastronomy and Culinary Arts, Editor of Tourism and Research Journal
(TURAR).

Sustainable Development, Tourism Economics, Gastronomy, Tourism Management
Neslihan Demirel
Prof. Dr. Neslihan DEMİREL KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, MÜHENDİSLİK, MİMARLIK VE TASARIM FAKÜLTESİ, ENDÜSTRİ MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ
Multiple Criteria Decision Making, Industrial Engineering, Manufacturing and Service Systems, Optimization in Manufacturing, Logistics
Default avatar
Prof. Dr. Kemal BİRDİR MERSİN ÜNİVERSİTESİ, TURİZM FAKÜLTESİ, TURİZM İŞLETMECİLİĞİ BÖLÜMÜ
Tourism Economics, Tourism Policy, Sustainable Tourism
Default avatar
Prof. Dr. İrfan YAZİCİOĞLU ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
Gastronomy Tourism
Default avatar
Prof. Dr. Derviş BOZTOSUN Kayseri Üniversitesi
Behavioural Finance, Financial Risk Management
Muhsin Halis
Prof. Dr. Muhsin HALİS Kocaeli University Web

1993 İşletme 
1995 İşletme Yönetim ve Organizasyon Yüksek Lisans
1998 İşletme Yönetim ve Organizasyon Doktora
2001 İşletme Yönetim ve Organizasyon Doçent
2007 İşletme Yönetim ve Organizasyon Profesör
 

Human Resources Management, Business Administration, Entrepreneurship, Quality Management, Leadership, Management and Organization Education
Marketing, Marketing Research Methodology, Marketing Communications, Entrepreneurship
Default avatar
Prof. Dr. Ali DERAN TARSUS ÜNİVERSİTESİ UYGULAMALI BİLİMLER FAKÜLTESİ Web
Accounting, Auditing and Accountability, Auditing and Accountability, Internal Check, Management Accounting
Modern Turkic Languages and Literatures, South-West (Oghuz) Turkic Dialects and Literatures, Children's Literature, Literary Theory, Young Adult Literature, Comparative and Transnational Literature, Turkish Language and Literature, Modern Turkish Literature in Turkiye Field, Classical Turkish Literature
Default avatar
Prof. Dr. Semra AKSOYLU KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, UYGULAMALI BİLİMLER FAKÜLTESİ, MUHASEBE VE FİNANS YÖNETİMİ BÖLÜMÜ
Financial Accounting, Management Accounting, Cost Accounting
Tuncay Çelik
Prof. Dr. Tuncay ÇELİK KAYSERİ ÜNİVERSİTESİ, UYGULAMALI BİLİMLER FAKÜLTESİ, ULUSLARARASI TİCARET VE LOJİSTİK BÖLÜMÜ
Developmental Economy - Micro
Default avatar
Prof. Dr. Seyhan ÇİL KOÇYİĞİT ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ, İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ, SAĞLIK YÖNETİMİ BÖLÜMÜ
Auditing and Accountability, Financial Accounting, Cost Accounting
Ömer Torlak
Prof. Dr. Ömer TORLAK İSTANBUL SABAHATTİN ZAİM ÜNİVERSİTESİ Web

Born in 1961 in Istanbul. He graduated from Istanbul University Faculty of Business Administration in 1982. He received his master's degree in Marketing in 1984 and his doctorate degree in 1991 from Istanbul University. He worked in the private sector between 1986-1996. Between 1996-1999, he worked as an assistant professor at Kırıkkale University, Department of Business Administration. He continued his academic career at Eskişehir Osmangazi University, Department of Business Administration between 1999-2012. In 2002, he became an associate professor and in 2007 he became a professor.

Prof. Dr. Ömer Torlak has published books and book chapters on marketing and business ethics, as well as many articles published in national and international journals and many papers presented in national and international congresses and symposiums. His publications received many citations.

He served as the Rector of KTO Karatay University between 2012-2015 and as the President of the Competition Authority between 2015-2019. He served as a member of the Scientific Board of TUBITAK between 2016-2018. Torlak, who is currently continuing his academic studies at Istanbul Commerce University Faculty of Business Administration, served as the Dean of the Faculty of Business Administration between 2020-2023. On 19 January 2023, he was appointed as Acting Rector by the Board of Trustees. With the decision published in the Official Gazette dated 6 June 2023, he was appointed to this position as a principal.

Intercultural Communication, Marketing Research Methodology, Marketing Communications, Marketing Theory, Social Marketing, Consumer Behaviour, Entrepreneurship
Default avatar
Prof. Dr. Hüdaverdi BİRCAN SİVAS CUMHURİYET ÜNİVERSİTESİ, İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ, İŞLETME BÖLÜMÜ
Statistical Analysis, Quantitative Decision Methods , Multiple Criteria Decision Making
Terane Heşimova
Prof. Dr. Terane HEŞİMOVA It is not affiliated with an institution


Terane Azim kızı Heşimova, (Tarana Hashimova) Bakü, Azerbaycan Cumhuriyeti'nde doğdu. 1998 yılında Bakü Devlet Üniversitesi Filoloji Fakültesi'nde lisans ve yüksek lisans derecelerini aldı. 2001 yılında doktora çalışmasını tamamlayarak Filoloji Doktoru unvanını 2012-2016 yılları arasında ise ikinci doktora eğitimini tamamlayarak Filoloji Bilimleri Doktoru unvanını aldı. Uzun yıllar Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi, Bilim ve Eğitim Bakanlığı Diller Üniversitesi'nde çalıştı. Azerbaycan Ziya Bünyadov Şarkiyat Enstitüsü Doktora Savunma Kurulunun Üyesidir. Doktora, doçentlik ve profesörlük eğitimini ve tezlerini Türk halklarının edebiyatları üzerine yapması sebebiyle, son yirmi yıl içinde iş, bilimsel ve çevirmenlik faaliyetleri Türk halklarının bilimsel ve kültürel inşası ve kaynaşması üzerine yoğunlaşmıştır. Tanınmış bir türkolog olarak, uzun yıllardır Türk halklarının, özellikle Azerbaycan-Türkiye ve Azerbaycan-Özbek halkları arasındaki bilimsel, edebi ve kültürel ilişkilerin kurulması ve geliştirilmesinde önemli hizmetler sunmaktadır. Hazırda Türkiye Cumhuriyeti'ndeki Azerbaycan Cumhuriyeti Büyükelçiliği bünyesinde faaliyet gösteren Azerbaycan Kültür Merkezi ile yakın bir şekilde çalışmakta ve Kültür Merkezi'nin bu doğrultudaki birçok yayın ve projesinin editörlüğünü ve çevirmenliğini yapmaktadır. Azerbaycan Kültür Merkezi ile iş birliği sonucunda, Azerbaycan ve Türkiye ilişkilerinde büyük önem arz eden edebiyat, sanat, sinema ve benzeri alanlardaki çeşitli konularını ele alan kitapların, projelerin ve filmlerin çevirisini yapmıştır.
Azerbaycan’da, Türkiye Cumhuriyetinde, Türkmenistan’da, Özbekistan’da, Kırgızistan'da, Kazakistan`da, İran İslam Cumhuriyeti'nde, Rusya`da bilimsel makaleleri basılmış; adı geçen ülkelerde kurultay, sempozyum ve kongre gibi bilimsel etkinliklerde bildiriler sunmuş, seminerler vermiş, ödüller, teşekkür belgeleri ve devlet düzeyinde onursal unvanlar kazanmıştır.Türkoloji alanında, ülkesi dışında yayınlanmış yaklaşık 20 bilimsel, edebi kitabın, 80'den fazla bilimsel makalenin ve 3 şiir kitabının yazarıdır. Ayrıca, ulusal kültürümüzü dünyaya tanıtan uluslararası projelerin editörlüğünü ve çevirmenliğini yapmaktadır. Bilimsel makaleleri, uluslararası bilimsel veri tabanlarında, ilgili bilimsel ve teknik kuruluşların web sitelerindeki dergilerde yayınlanmıştır. Ülkesini 50'den fazla uluslararası kongre, sempozyum ve konferansta temsil etmiş ve ödüller kazanmıştır. 2010 yılında Türkiye Cumhuriyeti Yazarlar Birliği, 2014 yılında Kırgız Cumhuriyeti, 2018 yılında Özbekistan Cumhuriyeti Haydar Aliyev Dostluk Merkezi ve Taşkent Üniversitesi tarafından kendisine fahri doktora unvanı verilmiştir. “Azerbaycan ve Özbek Halklarının Sanatsal İlişkileri Tarihi”, “Bağımsızlık Döneminde Azerbaycan ve Özbek Edebî İlişkileri Millî Meseleler Bağlamında”, “Türk Halklarının Kaynaşmasında Türkiye Cumhuriyetinin Kültürel Stratejik Mevkisi: Sonuçlar ve Perspektifler”, “Azerbaycan – Özbek Halklarının Şiirinde Ortak Gelişim Meseleleri (Yeni Devrin Özbek Şairi Erkin Vahidov’un Hayatı ve Sanatı)” ve diğer bilimsel kitapların yazarıdır; “Divan-ı Hikmet (Türkçe-Azerbaycan Türkçesi)”, “Ahmet Cevat’ın Hayatı ve Edebî Faaliyetlerinin Gence Dönemi”, “Karabağ Zaferi” operası (Libretto), “ Abdurrahim Bey Hakverdiyev'in Tiyatro Eserleri” gibi kitapların çevirisini ve editörlüğünü yapmıştır. Türkiye Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı'nın Azerbaycan ve Türkiye Masallarının ortak platformunun hazırlanmasında çevirmen ve editör olarak çalışmıştır.
Kayseri üniversitesi, “Sosyal Bilimler Dergisi”nin kurul üyesi, “Uluslararası Türkoloji Araştırmaları ve İncelemeleri”, “Oğuz Türkmen Araştırmaları” dergilerinin Yayın Kurulu Üyesi; “Folklor” Dergisi'nin Bilim ve Danışma Kurulu Üyesi, “Akademik Tarih Düşünce”, “Akdeniz Üniversitesi Sosyal İlimler Enstitüsü”, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi “Türkoloji”, “Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları”, “Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları” dergilerinin hakemidir.

South-West (Oghuz) Turkic Dialects and Literatures, South-East (Latest Uyghur/Uzbek) Turkic Dialects and Literatures, North-West (Kipczak) Turkic Dialects and Literatures, Communication Studies, Comparative and Transnational Literature, Turkish Folk Literature

The journal publishes theoretical and applied articles that make original contributions to the literature in every field of social sciences.
Authors can contribute to the journal with their Turkish and English studies prepared in accordance with our journal's writing rules. Our journal does not charge any fees to authors during the evaluation, preparation and publication of articles.

Please use the article template for your article.

All legal responsibilities of the articles in the journal belong to the authors.

Kayseri University Journal of Social Sciences is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).

Under this license, all content published in the journal may be used under the following conditions:  Published works may be copied, reproduced, shared, distributed, adapted, translated, and used to create derivative works (such as translated versions or reorganized content), provided that these uses are for non-commercial purposes and proper attribution is given.

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

Terms of the CC BY-NC 4.0 License:

Attribution (BY): Users must give appropriate credit to the original author(s), provide a citation, and include a link to the license.

If changes are made, they must also be clearly indicated. Attribution must include the author's name, the title of the work, a link to the license, and any modification details if applicable.

NonCommercial (NC): The content may only be used for non-commercial purposes. It may not be used in paid publications, advertisements, or in any context that generates direct financial gain.

License Terms: Derivative works are not required to be licensed under the same terms (ShareAlike is not mandatory). However, all users must still provide attribution and comply with the non-commercial use requirement.

Cc_by-nc_icon.svg

Skip to the home page

 Contact information

E- Mail: sosder@kayseri.edu.tr

Tlf:   : +90 352 432 38 38

Fax: +90 352 504 38 37

Adres:  Kayseri Üniversitesi Rektörlüğü, Mevlana Mah. 15 Temmuz Yerleşkesi, No: 5, 38030 Kayseri, Türkiye.