Bir imla meselesi mi yoksa i > e değişimi mi?: Osmanlı Türkçesi metinlerinde kapalı /ė/ sesi üzerine
Abstract
Keywords
References
- Adamović, M. (2009). Floransalı Filippo Argenti’nin notlarına göre (1533) 16. Yüzyıl Türkçesi. Aziz Merhan (Terc.). Ankara: Türk Dil Kurumu.
- Aydemir, H. (2021a). Türk Tarihinin Kaynakları Olarak Eski Türk Boy Adları – Kökenbilgisel Bir İnceleme 1. Cilt. Çanakkale: Paradigma.
- Aydemir, H. (2021b). Orhon Yazıtlarındaki “altı çuv/çub Sogdak” Adı Üzerine. T. Karayak ve U. Uzunkaya (Haz.). Doğumunun 60. Yılında Zühal Ölmez Armağanı -Esengü Bitig- içinde (s. 75-101) İstanbul: Kesit.
- Az. = Guseynova, G. (1941): Azerbaydjansko-russkiy slovar’. Bakü.
- Az2. = Tagıyev, M. T. vd. (2006). AzӘrbaycanca- Rusca LüğӘt 1-4. Bakı.
- Barutçu Özönder, S. (1996). ʿAlī Şīr Nevāyī Muḥākemetü’l-Luġateyn-İki Dilin Muhakemesi, Ankara: Türk Dil Kurumu.
- Clauson, Sir G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford.
- Dağlı, Y. & Kahraman, S. A. & Sezgin, İ. (2001). Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi Topkapı Saray Bağdat 307 Yazmasının Transkripsiyonu-Dizini. İstanbul: Yapı Kredi.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Linguistics
Journal Section
Research Article
Authors
Öznur Durgun
*
0000-0001-5574-0987
Türkiye
Publication Date
December 21, 2022
Submission Date
October 7, 2022
Acceptance Date
December 20, 2022
Published in Issue
Year 2022 Number: 31
Cited By
Klasik Osmanlı Türkçesi Döneminde Sözlü İcranın Yazıya Etkisi: Şükür-Name
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
https://doi.org/10.34083/akaded.1325086İSRAİL MİLLÎ KÜTÜPHANESİNDE KAYITLI BİR ELYAZMASI VE ESERİN DİL ÖZELLİKLERİ
The Journal of Turkic Language and Literature Surveys (TULLIS)
https://doi.org/10.30568/tullis.1324605Mollâ Fenârî’den Tercüme Edilmiş Manzum Bir Şurûtu’s-Salât
HİKMET-Akademik Edebiyat Dergisi (Journal Of Academic Literature)
https://doi.org/10.28981/hikmet.1736470