Zur Stellung der Landeskunde in den Curricula des Studienfachs „Deutsche Sprache mit dem Schwerpunkt Übersetzungswissenschaft“ an iranischen Universitäten
Öz
Anahtar Kelimeler
References
- Ammann, M. (1989). ‘Landeskunde’ in der Translationsausbildung. TEXTconTEXT, 4.1(2), 90-105.
- Ammann, M. (1995). Kommunikation und Kultur: Dolmetschen und Übersetzen heute; eine Einführung für Studierende. Frankfurt a. M.: Verlag für interkulturelle Kommunikation.
- Ammann, M., & Vermeer, H. J. (Hrsg.). (1990). Entwurf eines Curriculums für einen Studiengang Translatologie und Translatorik. Heidelberg: Universitätsdruckerei.
- Best, J., & Kalina, S. (Hrsg.). (2002). Übersetzen und Dolmetschen. Eine Orientierungshilfe. Tübingen/Basel: Francke.
- Biechele, M., & Padrós, A. (2003). Didaktik der Landeskunde. München: Langenscheidt (Fernstudieneinheit 31).
- Bischof, M., Kessling, V., & Krechel, R. (1999). Landeskunde und Literaturdidaktik. Berlin: Langenscheidt (Fernstudieneinheit 3).
- Ensinger, D. (1997). Vermittlung und Verarbeitung von landeskundlichem Wissen am Computer. In Fleischmann, E., Kutz, W., & Schmitt, P. A. (Hrsg.), Translationsdidaktik: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft (S. 368-376). Tübingen: Narr.
- Erdmenger, M. (1996). Landeskunde im Fremdsprachenunterricht. Ismaning: Max Hueber Verlag.
Details
Primary Language
German
Subjects
Linguistics
Journal Section
Research Article
Authors
Fatemeh Arzjanı
*
This is me
0000-0002-8946-7410
Iran
Publication Date
September 21, 2020
Submission Date
May 7, 2020
Acceptance Date
September 20, 2020
Published in Issue
Year 2020 Number: 20