AN ORIGINAL COPY: THE FILM ADAPTATION OF KAZUO ISHIGURO’S NEVER LET ME GO
Abstract
This article compares Kazuo Ishiguro’s Never
Let Me Go and Mark Romanek’s film adaptation of the text with the same
title. Discussing the novel’s deconstructive strategies through which the
categories of the human, authenticity and copy are unsettled, it is suggested
that Ishiguro’s text distinguishes itself from science fiction genre where
these categories are affirmed by relocating them in a hierarchical
relationship. Ishiguro reveals the power of fiction and stories in constructing
identity based on dualities and this applies to both the clone and the human.
The film, on the other hand, is a reassuring science fiction where the human is
offered as a determined category by setting the identity of the human against
its other- nonhuman or clone.
Keywords
References
- ATWOOD, Margaret (2004). Oryx and Crake. London: Virago.
- BATTAGLIA, Debbora (2001). “Multiplicities: An Anthropologist’s Thoughts on Replicants and Clones in Popular Film”. Critical Inquiry 27 (3): 493-514.
- BAY, Micheal. Dir. (2006). The Island. Warner Bros Pictures.
- BLACK, Shameem (2009). “Ishiguro’s Inhuman Aesthetics”. MFS Modern Fiction Studies 55 (4): 785-807.
- BRITZMAN, Deborah P. (2006). “On Being a Slow Reader: Psychoanalytic Reading Problems in Ishiguro’s Never Let Me Go”. Changing English 13 (3): 307-318.
- CARROL, Rachel (2010). “Imitations of Life: Cloning, Heterosexuality and the Human in Kazuo Ishiguro’s Never let Me Go”. Journal of Gender Studies 19 (1): 59-71.
- CASHILL, Robert (2010). Rev. of Never Let Me Go. Cineaste. Winter.
- CLARK, Alex (2006). Rev. of Never Let Me Go. The Guardian. http://www.theguardian.com/books/2006/feb/19/features.review [18.04.2015].
Details
Primary Language
English
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Publication Date
December 22, 2016
Submission Date
June 18, 2016
Acceptance Date
-
Published in Issue
Year 2016 Number: 36