THE PREFACE WRITTEN IN RHYME AND METRIC OF THE TRANSLATION OF AHMED DAI'S INTERPRETATION AND ITS LINGUISTIC PROPERTIES

Number: 11 December 1, 2002
  • Abdurrahman Özkan
TR EN

Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri

Abstract

Bu çalışmada Ahmed-i Dâî’nin tefsir tercümesinin manzum mukaddimesi vemukaddimenin dil özellikleri üzerinde durulmuştur.XIV. yüzyılın ikinci yarısıyla XV. yüzyılın ilk yarısında yaşamış olan Ahmed-i Dâî,Eski Anadolu Türkçesinin önde gelen şahsiyetlerindendir. Anadolu’da Türkçeye tercüme edilen ilk Kur’an tefsiri tercümesi olarak kabul edilen Ahmed-i Dâî’nin Tercüme-i Tefsîr-i Ebü’l-Leysi’s-Semerkandî isimli eserinin bazı nüshalarının başında yer alan manzum mukaddime müstakil bir eser niteliğindedir. Mukaddime Eski Anadolu Türkçesinin dil özellikleriyle meydana getirilmiş ve o döneminin karakteristik özelliklerini taşıyan bir eserdir. Arkaik kelimeler vardır.

Keywords

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

-

Journal Section

-

Authors

Abdurrahman Özkan This is me

Publication Date

December 1, 2002

Submission Date

December 1, 2002

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2002 Number: 11

APA
Özkan, A. (2002). Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 11, 1-58. https://izlik.org/JA35RT42BP
AMA
1.Özkan A. Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi. 2002;(11):1-58. https://izlik.org/JA35RT42BP
Chicago
Özkan, Abdurrahman. 2002. “Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi Ve Dil Özellikleri”. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, nos. 11: 1-58. https://izlik.org/JA35RT42BP.
EndNote
Özkan A (December 1, 2002) Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi 11 1–58.
IEEE
[1]A. Özkan, “Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri”, Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, no. 11, pp. 1–58, Dec. 2002, [Online]. Available: https://izlik.org/JA35RT42BP
ISNAD
Özkan, Abdurrahman. “Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi Ve Dil Özellikleri”. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi. 11 (December 1, 2002): 1-58. https://izlik.org/JA35RT42BP.
JAMA
1.Özkan A. Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi. 2002;:1–58.
MLA
Özkan, Abdurrahman. “Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi Ve Dil Özellikleri”. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, no. 11, Dec. 2002, pp. 1-58, https://izlik.org/JA35RT42BP.
Vancouver
1.Abdurrahman Özkan. Ahmed-İ Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi [Internet]. 2002 Dec. 1;(11):1-58. Available from: https://izlik.org/JA35RT42BP

Selçuk University Journal of Studies in Turcology is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY NC).